all children have access to trained personnel for their care. | UN | ويستفيد جميع الأطفال من خدمات موظفين مدربين لرعايتهم. |
Under the Convention on the Rights of the Child and other international treaties, all children have the right to be protected from harm. | UN | وبموجب اتفاقية حقوق الطفل والمعاهدات الدولية الأخرى، يتمتع جميع الأطفال بالحق في الحماية من الأذى. |
Nursery education has been given constitutional status, which means that all children have equal access to education. | UN | وقد مُنح التعليم بمرحلة الحضانة وضعا دستوريا، مما يعني أن جميع الأطفال يتمتعون بحقوق متساوية في الحصول على التعليم. |
As a second step, actions may be required that guarantee that all children have an equal opportunity to benefit from available services. | UN | وكخطوة ثانية، قد يلزم اتخاذ إجراءات لضمان أن تتاح لجميع الأطفال فرصة متكافئة في الإفادة من الخدمات المتاحة. |
As a second step, actions may be required that guarantee that all children have an equal opportunity to benefit from available services. | UN | وكخطوة ثانية، قد يلزم اتخاذ إجراءات لضمان أن تتاح لجميع الأطفال فرصة متكافئة في الإفادة من الخدمات المتاحة. |
Ensuring that all children have access to a quality education remains urgent. | UN | وتظل كفالة حصول جميع الأطفال على تعليم جيد مسألة ملحة. |
To strengthen its efforts to ensure that all children have access to basic health care, in both urban and rural areas; | UN | `3` تعزيز جهودها لضمان حصول جميع الأطفال على الرعاية الصحية الأساسية في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء؛ |
:: Ensuring that all children have access to an integrated range of early childhood services | UN | :: كفالة حصول جميع الأطفال على مجموعة متكاملة من خدمات الطفولة المبكرة |
Bhutan is committed to ensuring that all children have access to free primary education. | UN | تلتزم بوتان بضمان حصول جميع الأطفال على التعليم الابتدائي المجاني. |
all children have to be below the age of 18 years at entry point. | UN | ويجب أن يكون جميع الأطفال دون سن الثامنة عشرة من العمر عند بداية الاستفادة من البرنامج. |
The State's philosophy of education is based on the beliefs that all children have the right to education and the ability to learn. | UN | وتستند الفلسفة التعليمية للدولة إلى إيمانها بحق جميع الأطفال في التعليم وبقدرتهم على التعلم. |
The Committee further recommends that the State party increase material assistance and support to economically disadvantaged families in order to ensure that all children have an adequate standard of living. | UN | وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بزيادة المساعدة والدعم الماديين المقدمين إلى الأسر المحرومة اقتصادياً لضمان أن يتمتع جميع الأطفال بمستوى معيشي لائق. |
23. all children have the right to education. | UN | 23 - ويتمتع جميع الأطفال بالحق في التعليم. |
65. The Committee recommends that the State party adopt a comprehensive national policy for early childhood education and development and ensure that all children have access to high-quality early childhood care and education opportunities without discrimination. | UN | 65- توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد سياسة وطنية شاملة للتعليم والنماء في مرحلة الطفولة المبكرة، وضمان تمتع جميع الأطفال دون تمييز بفرص الحصول على تعليم ورعاية عاليي الجودة في مرحلة الطفولة المبكرة. |
We will further increase our focus on children and their families, through ongoing support and protection so that all children have the best start in life and can fulfil their potential. | UN | وسنزيد كذلك من تركيزنا على الأطفال وأسرهم، من خلال توفير الدعم والحماية المستمرين حتى يبدأ جميع الأطفال حياتهم على أفضل نحو ويتسنى لهم تفعيل طاقاتهم الكامنة. |
Section 18 of the same Act further provides that all children have the right not to be deprived of their liberty, unlawfully arrested or subjected to torture, cruel treatment or punishment. | UN | وينص الفرع 18 من القانون نفسه على أن جميع الأطفال لهم الحق في عدم الحرمان من الحرية، أو الاعتقال بصورة غير قانونية أو التعرض للتعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية. |
As a second step, actions may be required that guarantee that all children have an equal opportunity to benefit from available services. | UN | وكخطوة ثانية، قد يلزم اتخاذ إجراءات لضمان أن تتاح لجميع الأطفال فرصة متكافئة في الإفادة من الخدمات المتاحة. |
As a second step, actions may be required that guarantee that all children have an equal opportunity to benefit from available services. | UN | وكخطوة ثانية، قد يلزم اتخاذ إجراءات لضمان أن تتاح لجميع الأطفال فرصة متكافئة في الإفادة من الخدمات المتاحة. |
As a second step, actions may be required that guarantee that all children have an equal opportunity to benefit from available services. | UN | وكخطوة ثانية، قد يلزم اتخاذ إجراءات لضمان أن تتاح لجميع الأطفال فرصة متكافئة في الإفادة من الخدمات المتاحة. |
As a second step, actions may be required that guarantee that all children have an equal opportunity to benefit from available services. | UN | وكخطوة ثانية، قد يلزم اتخاذ إجراءات لضمان أن تتاح لجميع الأطفال فرصة متكافئة في الإفادة من الخدمات المتاحة. |
Furthermore, the Committee recommends that the State party take measures to ensure that no child in the country is undernourished and that all children have access to adequate and sufficient nutritious food. | UN | وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة لضمان ألاّ يعاني أي طفل في البلد من نقص التغذية، وأن تتاح لجميع الأطفال إمكانية الحصول على غذاء ملائم ومغذّ بشكل كاف. |