"all commodities" - Traduction Anglais en Arabe

    • جميع السلع الأساسية
        
    • لجميع السلع الأساسية
        
    • تتبع جميع السلع
        
    • كافة السلع
        
    The GCF is expected to be the largest such forum on all commodities in the world. UN ومن المنتظر أن يكون المنتدى أكبر منتدى يعقد في العالم بشأن جميع السلع الأساسية.
    The Unit would be responsible for the receipt and inspection of all commodities at all locations throughout Liberia. UN وتتولى الوحدة مسؤولية استلام وتفتيش جميع السلع الأساسية في جميع أماكن العمل في سائر ليبريا.
    Analysis by UNCTAD indicates that the prices of all commodities increased by nearly 90 per cent in dollar terms or 66 per cent in special drawing rights (SDR) terms between 2002 and 2006. UN ويبين التحليل الذي قام به الأونكتاد أن أسعار جميع السلع الأساسية زادت بنسبة 90 في المائة تقريباً بالدولار أو 66 في المائة بحقوق السحب الخاصة في الفترة من عام 2002 إلى عام 2006.
    The joint assessment mission made useful nutritional recommendations that WFP will try to implement in its future projects, including the fortification and diversification of all commodities whenever possible. UN وخلصت بعثة التقييم المشتركة إلى توصيات تغذوية سيحاول البرنامج تنفيذها ضمن مشاريعه المستقبلية، بما في ذلك إغناء جميع السلع الأساسية وتنويعها كلما أمكن ذلك.
    54. However, since the second half of 2008, there has been a major reversal of price trends for almost all commodities. UN 54- بيد أنه، ومنذ النصف الثاني من عام 2008، حدث تحوُّل كبير في اتجاه الأسعار لجميع السلع الأساسية تقريباً.
    Growth in demand was strong for all commodities during the past decade and capacity utilization rose steadily while new production facilities entered into operation. UN وكان نمو الطلب على جميع السلع الأساسية قوياً خلال العِقد الماضي وارتفعت نسبة استخدام القدرات باطراد في حين دخلت منشآت الإنتاج الجديدة مرحلة التشغيل.
    Pre-shipment inspection of petroleum and rice imports had not started, even one year after the renewal of the contract that states that pre-shipment inspection will be conducted on all commodities. UN ولم يبدأ فرض هذه الرسوم على واردات البترول والأرز، حتى بعد مضي عام واحد على تجديد العقد الذي ينص على أن هذه الرسوم ستفرض على جميع السلع الأساسية.
    all commodities (excluding crude petroleum) UN جميع السلع الأساسية (فيما عدا النفط الخام)
    all commodities UN جميع السلع الأساسية
    all commodities (in current dollars)** UN جميع السلع الأساسية (بالقيمة الدولارية الحالية)**
    all commodities (in special drawing rights) UN جميع السلع الأساسية (بحقوق السحب الخاصة)
    all commodities UN جميع السلع الأساسية
    all commodities (excluding crude petroleum) UN جميع السلع الأساسية (باستثناء النفط الخام)
    While the commodity boom may have played a marginal role in triggering the crisis through its contribution to inflation, the economic crisis in its turn brought about a drastic decline in the prices of nearly all commodities. UN وفي حين أن الطفرة التي حدثت في أسعار السلع الأساسية ربما أدت دورا هامشيا في تفجير الأزمة من خلال إسهامها في التضخم، فإن الأزمة الاقتصادية قد أدّت بدورها إلى انخفاض كبير في أسعار جميع السلع الأساسية تقريبا.
    all commodities (excluding crude petroleum, in current dollar terms) UN جميع السلع الأساسية (عدا النفط الخام، بالدولار بقيمته الحالية)
    all commodities UN جميع السلع الأساسية
    For Argentina, like many countries with medium income that do not receive official development assistance, a total eradication of poverty can be brought about only through a fair and just international trading system that will remove tariff and non-tariff barriers for all commodities. UN وبالنسبة للأرجنتين، شأنها شأن كثير من البلدان ذات الدخل المتوسط التي لا تتلقى مساعدات إنمائية رسمية، لا يمكن تحقيق القضاء الكامل على الفقر إلا من خلال نظام دولي منصف وعادل للتجارة، يلغي الحواجز الجمركية وغير الجمركية من على جميع السلع الأساسية.
    4. As of mid 2000, the prices of soft commodities (i.e., all commodities, excluding minerals and metals, and petroleum) have remained, in nominal terms, at their lowest levels in many years. UN 4 - بقيت أسعار السلع الأساسية الرخوة (أي جميع السلع الأساسية عدا الفلزات والمعادن والنفط)، كما تبين أرقامها، عند أدنى مستوياتها لسنين عديدة، حتى منتصف عام 2000.
    The Doha Development Round of trade negotiations should address those issues for all commodities. UN وينبغي أن تعالج جولة الدوحة للمفاوضات التجارية المعنية بالتنمية تلك المسائل بالنسبة لجميع السلع الأساسية.
    Energy (in particular oil and gas) prices are among the most volatile of all commodities. UN وتُعدّ أسعار الطاقة (وبخاصة النفط() والغاز) من بين الأسعار الأكثر تقلبا لجميع السلع الأساسية.
    all commodities entering Iraq for all sectors are tracked or spot-checked from the point of entry, or the relevant central warehouses, to the regional/governorate warehouses, intermediary storages or processing plants, end-user facilities, sites and individual beneficiaries. UN ويتم تتبع جميع السلع التي تدخل العراق لصالح أي قطاع من القطاعات، أو يتم إجراء معاينة عشوائية لها من نقطة دخولها أو من المخازن المركزية ذات الصلة وحتى وصولها إلى مخازن المناطق أو مخازن المحافظات، والمخازن الوسيطة أو مصانع التجهيز، ومرافق المستعملين النهائيين لها، والمواقع، واﻷفراد المنتفعين بها.
    23. Recognizes the importance of increasing efficiency and effectiveness in the management of public and private sectors revenues in developed and developing countries derived from all commodities and commodities-related industries, including final processed goods, in support of development; UN 23 - تدرك أهمية زيادة الكفاءة والفعالية في إدارة إيرادات القطاعين العام والخاص بالبلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية المتأتية من كافة السلع الأساسية والصناعات المرتبطة بها، بما فيها السلع المصنعة النهائية، دعما للتنمية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus