"all components of the mission" - Traduction Anglais en Arabe

    • جميع عناصر البعثة
        
    • لجميع عناصر البعثة
        
    Protection efforts are also enhanced when all components of the Mission -- military, police and civilian -- are involved in a coordinated effort. UN وتُعزَّز الجهود المبذولة للحماية أيضاً عندما تشترك جميع عناصر البعثة من عسكريين وشرطة ومدنيين في جهد منسق.
    The civilian component has also continued to strengthen across all components of the Mission. UN وما فتئ العنصر المدني يتدعم أيضا على نطاق جميع عناصر البعثة.
    Meanwhile, negotiations are continuing for a permanent headquarters building in the capital that would house all components of the Mission. UN وفي الوقت نفسه تتواصل المفاوضات من أجل تدبير مبنى دائم للمقر في العاصمة يستوعب جميع عناصر البعثة.
    The requirement of the contingent for strategic voice communication with all components of the Mission is addressed through the provision of a telephone system, backed up by radio communication. UN وتلبى حاجة الوحدة العسكرية للاتصال الصوتي الدائم مع جميع عناصر البعثة من خلال توفير نظام هاتفي، مدعوم باتصالات لاسلكية.
    Completion of a personnel drawdown plan for all components of the Mission UN إكمال خطة التخفيض التدريجي لموظفي جميع عناصر البعثة
    The elections affected all components of the Mission, either directly, as the mission supported the electoral processes, or indirectly, as the political context impacted the work of substantive sections. UN وأثرت الانتخابات على جميع عناصر البعثة سواء على نحو مباشر بتقديم البعثة للدعم للعملية الانتخابية، أو على نحو غير مباشر من حيث تأثير السياق السياسي في عمل الأقسام الفنية.
    4.1.2 Completion of a personnel drawdown plan for all components of the Mission UN 4-1-2 اكتمال خطة السحب التدريجي لموظفي جميع عناصر البعثة
    These elections will affect all components of the Mission either directly as the Mission supports the electoral processes or indirectly as the political context impacts the work of substantive sections. UN وستؤثر هذه الانتخابات على جميع عناصر البعثة سواء على نحو مباشر بتقديم البعثة للدعم للعملية الانتخابية، أو على نحو غير مباشر من حيث تأثير السياق السياسي في عمل الأقسام الفنية.
    He/she will be interacting with all components of the Mission to prepare Mission budget and performance reports, serve as the focal point for results-based budgeting for the support component, and monitor the implementation of the budget. UN وسيتعامل مع جميع عناصر البعثة لإعداد ميزانيات البعثة وتقارير الأداء، وسيعمل كمنسق لكل ما يهم الميْزنة القائمة على أساس النتائج لعنصر الدعم، وسيرصد كيفية إنفاق الميزانية.
    It is therefore proposed to develop the IT tools available, including an Internet-based map server to display the maps created and make these available online for authorized personnel, which will allow speedier access to data for all components of the Mission and a 20 per cent reduction in maps printed. UN ولهذا يقترح تطوير أدوات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المتاحة، بما في ذلك إنشاء حاسوب خدمة للخرائط متصل بشبكة الإنترنت لعرض الخرائط المنتَجة وإتاحتها إلكترونيا للموظفين المأذون لهم بذلك، مما سيسهل على جميع عناصر البعثة الوصول إلى البيانات بشكل أسرع وتخفيض الخرائط المطبوعة بنسبة 20 في المائة.
    It would include a language unit to provide language assistance to all components of the Mission and provide language training in French and Creole to Mission staff, as necessary. UN وسيشمل وحدة لغوية لتقديم المساعدة اللغوية إلى جميع عناصر البعثة وتوفير تدريب على اللغة الفرنسية واللغة الكريولية إلى موظفي البعثة، بحسب الاقتضاء.
    The Situation Centre would also be expected to establish operational links with the EULEX Operations Centre in order to increase tactical coordination between UNMIK and EULEX, particularly during times of crisis, and would maintain communication links with all components of the Mission and the United Nations Kosovo team. UN كذلك يتوقع أن يقيم مركز العمليات علاقات عمل مع مركز العمليات ببعثة الاتحاد الأوروبي من أجل زيادة التنسيق التكتيكي بين البعثة وبعثة الاتحاد الأوروبي، وخاصة خلال أوقات الأزمات، ويحتفظ بروابط اتصال مع جميع عناصر البعثة ومع فريق الأمم المتحدة في كوسوفو.
    124. The existing staff capacity of the Gender Unit is inadequate to support the process of integrating gender perspectives into all components of the Mission and the women's empowerment mechanisms of the Government of Afghanistan. UN 124 - ولا تزال القدرة الحالية لموظفي وحدة الشؤون الجنسانية غير كافية لدعم عملية إدراج المنظورات الجنسانية في جميع عناصر البعثة وآليات الحكومة الأفغانية لتمكين المرأة.
    Experience has shown that the Principal Deputy Special Representative of the Secretary-General needs an experienced officer to provide advice and analysis on cross-cutting issues, regularly covering all components of the Mission, and to assist in his tasks of coordination and oversight. UN أظهرت التجربة أن النائب الرئيسي للممثل الخاص للأمين العام يحتاج إلى موظف ذي خبرة لإسداء المشورة وإجراء تحليلات بشأن القضايا العامة التأثير التي تغطي عادة جميع عناصر البعثة ولمساعدته في القيام بمهام التنسيق والرقابة.
    The Mission Coordination Team, which comprises members from 12 different sections/units of the Mission, was established to ensure an integrated coordination of the activities of all components of the Mission within a common integrated strategy, in accordance with the Mission implementation plan. UN وأنشئ فريق التنسيق التابع للبعثة، الذي يضم أعضاء من 12 قسما/وحدة مختلفة من البعثة، لكفالة تنسيق متكامل لأنشطة جميع عناصر البعثة في إطار استراتيجية متكاملة عامة وفقا لخطة تنفيذ ولاية البعثة.
    The Joint Mission Analysis Cell utilizes resources from all components of the Mission in an integrated approach to collect information and provide analysis to the Special Representative, the Force Commander, the Police Commissioner and other senior staff members in the form of weekly and ad hoc briefings and written reports and also addresses specific issues. UN وتستعمل الخلية موارد متأتية من جميع عناصر البعثة في إطار نهج متكامل في تجميع المعلومات وتقديم التحاليل للممثل الخاص، وقائد القوة ومفوض الشرطة وغيرهم من كبار الموظفين، على شكل إحاطات وتقارير كتابية أسبوعية ومخصصة، فضلا عن معالجة مسائل بعينها.
    56. On 24 April, the memorandum of understanding for the new UNMIL headquarters building in the capital that would house all components of the Mission was signed. UN 56 - في 24 نيسان/أبريل، تم التوقيع علـى مذكرة التفاهم المتعلقة بمبنى المقـر الجديد لبعثة الأمم المتحدة في ليبـريا في العاصمة والذي سوف يـأوي جميع عناصر البعثة.
    Child protection is also a critical area in which strategic advice and training is needed to ensure that all components of the Mission are well informed and well positioned to prevent and respond to grave violations against children. UN وحماية الطفل هو مجال بالغ الأهمية أيضا حيث تدعو الحاجة إلى تقديم المشورة الاستراتيجية والتدريب لكفالة أن تكون جميع عناصر البعثة على علم جيد بها وأن تكون قادرة على منع الانتهاكات الجسيمة ضد الأطفال والتصدي لها.
    The Office will support initiatives to involve civil society, especially women, in the strengthening of good governance and of political and legislative processes, and will support actions to ensure the commitment of all components of the Mission to respecting the rights and well-being of women and children in Haiti. UN وسيدعم المكتب المبادرات الرامية إلى إشراك المجتمع المدني، ولا سيما النساء، في تعزيز الحكم الرشيد والعمليات السياسية والتشريعية، كما سيدعم الإجراءات الرامية إلى ضمان التزام جميع عناصر البعثة باحترام حقوق ورفاه النساء والأطفال في هايتي.
    77. The Unit's actions will be cross-cutting, as it will provide assistance to all components of the Mission and handle issues at the regional level on an as-needed basis. UN 77 - وستضطلع الوحدة بأعمال شاملة، تعاون بها جميع عناصر البعثة وتتصدى لمسائل على المستوى الإقليمي متى دعت الحاجة إلى ذلك.
    Provision of geographic information maps to all components of the Mission UN توفير خرائط المعلومات الجغرافية لجميع عناصر البعثة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus