"all criteria" - Traduction Anglais en Arabe

    • جميع المعايير
        
    • لجميع المعايير
        
    Efforts have been made to take into account all criteria provided in Convention No. 131. UN وبذلت جهود لمراعاة جميع المعايير المبينة في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 131.
    As proposed, the candidate would be required to meet all criteria stipulated. UN فحسبما هو مقترح، يتعين أن تتوافر في المرشح جميع المعايير المنصوص عليها.
    Furthermore, for limitations to be legitimate, they must meet all criteria set out in article 18, paragraph 3, of the International Covenant. UN وعلاوة على ذلك، لكي تكون القيود مشروعة يجب أن تستوفي جميع المعايير المبينة في الفقرة 3 من المادة 18 من العهد الدولي.
    Regional and subregional assessments and associated activities were frequently requested either directly or indirectly, corresponding to a high priority across all criteria. UN كثيراً ما تُطلب التقييمات الإقليمية ودون الإقليمية والأنشطة المرتبطة بها، سواء بشكل مباشر أو غير مباشر، ويتوافق ذلك مع أولويةٍ عاليةٍ عبر جميع المعايير.
    While all criteria can in theory be expressed in such terms, an optimal result will arise where it makes sense in practice to express the evaluation criteria in such terms. UN ولئن كان من الممكن نظريا التعبير عن جميع المعايير نقديا، فإنَّ أمثل النتائج تُحقق في الحالات التي يكون فيها التعبير عن معايير التقييم على هذا النحو أمرا مجديا من الناحية العملية.
    The State party should guarantee non-discriminatory treatment of communities of religion and belief in respect of financial assistance and, to this end, ensure that all criteria in this regard are revised to guarantee that they are in keeping with the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل معاملة الطوائف الدينية في مجال المعونة المالية دون تمييز، وأن تتم لهذه الغاية إعادة النظر في جميع المعايير المتبعة في هذا المجال للتأكد من توافقها مع العهد.
    This deletion was supported on the condition that all criteria would be published in the solicitation documents for transparency reasons and be relevant to the subject matter of the procurement. UN وكان تأييد هذا الحذف مشروطاً بأن تُنشَر جميع المعايير في وثائق الالتماس لدواعي الشفافية وأن تكون ذات صلة بالشيء موضوع الاشتراء.
    We uphold the view that listening to the considerations of such an ample and representative number of Member States of the United Nations would be in the interest of the Security Council, providing it with a first-hand statement on all criteria before adopting suitable decisions on the issue in question. UN ونحن نرى أن الاستماع إلى الاعتبارات التي يبديها هذا العدد الكبير والتمثيلي من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة كفيل بأن يعود بالفائدة على مجلس الأمن إذ سيتيح له بيانا مباشرا عن جميع المعايير قبل اتخاذ القرارات المناسبة بشأن المسألة المطروحة.
    The point was also made that in drafting the provisions either for the Model Law or the Guide no impression should be given that ERAs, even if all criteria for their use under article 36 bis had been met, were necessarily the only or a desirable tool to be used. UN وأُشير أيضا إلى أنه لا ينبغي، لدى صياغة الأحكام المراد إدراجها في القانون النموذجي أو في الدليل، إعطاء انطباع بأن المناقصات الإلكترونية هي بالضرورة الأداة الوحيدة أو إحدى الأدوات المستحب استخدامها، حتى وإن استوفيت جميع المعايير اللازمة لاستخدامها بمقتضى المادة 36 مكررا.
    71. Views, however, differed as to whether there was a real benefit to a preauction evaluation if all criteria would subsequently be evaluated during the auction. UN 71- غير أن الآراء اختلفت في وجود فائدة حقيقية من إجراء تقييم قبل المناقصة ما دامت جميع المعايير تخضع للتقييم بعد ذلك خلال المناقصة.
    92. The Working Group discussed at some length the proposal by Mr. Kartashkin that it should begin on a definition of the concept of “minority” which, rather than being all-encompassing and covering all criteria and characteristics, should be concise and acceptable to all States. UN 91- وناقش الفريق العامل بقدر من الاستفاضة اقتراح السيد كارتشكين بأن يبدأ الفريق بتعريف مفهوم " الأقلية " الذي يجب أن يكون مختصرا وأن تقبله جميع الدول، لا شاملا ليغطي جميع المعايير والخصائص.
    27. In order to facilitate the work of its secretariat, the Group recommended that the application form be sent to possible applicants and returned duly filled on the basis of all criteria and guidelines adopted by the Group. UN 27- وأوصى الفريق في سبيل تسهيل عمل أمانته بأن ترسل استمارة طلب المنح إلى المترشحين المحتملين وأن تعاد إليه مملوءة حسب الأصول استناداً إلى جميع المعايير والمبادئ التوجيهية التي اعتمدها الفريق.
    Furthermore, his applications for a firearm licence and for funds to install physical protection measures at his home were carefully considered but refused by the competent officials who judged that not all criteria were satisfied. UN وفضلا عن ذلك، نظر المسؤولون المختصون بعناية في الطلبات التي تقدم بها للحصول على رخصة حمل سلاح ناري وعلى أموال لتركيب أدوات حماية مادية في منزله، ولكنهم رفضوا هذه الطلبات ﻷنهم رأوا أنه لم تُستوف جميع المعايير اللازمة.
    37. At the same meeting, the representative of the Netherlands, speaking as an observer, supported the organization and stated that the applicant met all criteria for accreditation as set out in Council resolution 1996/31 and that its activities fell within the competence of the Council. UN 37 - وفي الجلسة نفسها، أعرب ممثل هولندا، الذي تكلم بوصفه ممثلاً لدولة لها مركز المراقب، عن دعمه للمنظمة وأعلن أن جميع المعايير المطلوبة للاعتماد والمحددة في قرار المجلس 1996/31 مستوفاة في المنظمة مقدمة الطلب وأن أنشطتها تقع ضمن اختصاص المجلس.
    The Committee concluded that the notification of final regulatory action by Norway met all criteria set out in Annex II of the Convention. II. Canada UN 24- خلصت اللجنة إلى أن الإخطار بالإجراء التنظيمي النهائي المقدم من النرويج يستوفي جميع المعايير الواردة في المرفق الثاني للاتفاقية.
    11. Paragraph (4) requires all criteria and requirements as regards assessment of qualifications of suppliers or contractors to be set out in any pre-qualification or preselection document and in the solicitation documents. UN 11- وتشترط الفقرة (4) أن تُبيَّن جميع المعايير والاشتراطات فيما يخصّ تقييم مؤهّلات المورِّدين أو المقاولين في أيِّ وثيقة من وثائق التأهيل الأولي أو الاختيار الأولي وفي وثائق الالتماس.
    While all criteria can in theory be expressed in such terms, as noted in the Introduction to Chapter I in the Guide, an optimal result will arise where the evaluation criteria are objectively and demonstrably capable of expression in such terms. Article 53. UN ولئن كان من الممكن نظريا التعبير عن جميع المعايير نقديا، على النحو المذكور في مقدمة الفصل الأول من الدليل، فإنَّ النتيجة المثلى تتحقق في الحالات التي يكون فيها التعبير عن معايير التقييم على هذا النحو موضوعيا ومجديا من الناحية العملية.
    He had replied that data to satisfy the criteria in Annex II (b) (i), (b) (ii) and (b) (iii) should be generated in the notifying country and that all criteria should be linked to prevailing conditions there. UN وأجاب بأن البيانات الخاصة باستيفاء المعايير المبينة في المرفق الثاني (ب) ' 1`، و(ب) ' 2`، و(ب) ' 3` ينبغي أن تصدر من البلد المبلغ وأنه ينبغي أن تكون جميع المعايير مرتبطة بالظروف السائدة هناك.
    He had replied that data to satisfy the criteria in Annex II (b) (i), (b) (ii) and (b) (iii) should be generated in the notifying country and that all criteria should be linked to prevailing conditions there. UN وأجاب بأن البيانات الخاصة باستيفاء المعايير المبينة في المرفق الثاني (ب) ' 1`، و(ب) ' 2`، و(ب) ' 3` ينبغي أن تصدر من البلد المبلغ وأنه ينبغي أن تكون جميع المعايير مرتبطة بالظروف السائدة هناك.
    He had replied that data to satisfy the criteria in Annex II (b) (i), (b) (ii) and (b) (iii) should be generated in the notifying country and that all criteria should be linked to prevailing conditions there. UN وأجاب بأن البيانات الخاصة باستيفاء المعايير المبينة في المرفق الثاني (ب) ' 1`، و(ب) ' 2`، و(ب) ' 3` ينبغي أن تصدر من البلد المبلغ وأنه ينبغي أن تكون جميع المعايير مرتبطة بالظروف السائدة هناك.
    2. An application for foodstuffs will be reviewed by two of the secretariat's technical experts on behalf of the Committee to determine whether the contract meets all criteria established by the Committee. UN ٢ - يستعرض كل طلب من طلبات المواد الغذائية اثنان من الخبراء الفنيين التابعين لﻷمانة نيابة عن اللجنة لتحديد هل العقد مستوف لجميع المعايير التي وضعتها اللجنة أم لا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus