In all decisions concerning children, the best interests of the child should be the primary consideration. | UN | وينبغي في جميع القرارات المتعلقة بالأطفال أن يكون الاعتبار الأول هو المصلحة العليا للطفل. |
all decisions concerning the rate of drawdown of the loan are negotiable between the UN and the United States. | UN | وتخضع جميع القرارات المتعلقة بمعدلات تخفيض القرض للمفاوضات بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة. |
The Council of Ministers also abolished all decisions concerning the cancellation of disposal rights and agricultural contracts for non-Arabs issued by the previous regime. | UN | كما ألغى مجلس الوزراء جميع القرارات المتعلقة بإلغاء حقوق التصرف والعقود الزراعية لغير العرب الصادرة عن النظام السابق. |
There should be a framework for dealing with internal disciplinary matters and complaints against prosecutors, who should in any case have the right to challenge - including in court - all decisions concerning their career, including those resulting from disciplinary proceedings. | UN | ويجب أن يكون هناك إطار يتناول المسائل التأديبية الداخلية والشكاوى ضد المدعين العامين الذين ينبغي أن يتمتعوا في أي حال بالحق في الاعتراض، بما في ذلك أمام المحاكم، على كل القرارات المتعلقة بمهنتهم، بما فيها القرارات الناتجة عن الإجراءات التأديبية. |
Reaffirming that the best interests of the child and the juvenile must be a primary consideration in all decisions concerning the deprivation of their liberty, | UN | وإذ تؤكد من جديد أنه يتعين أن تكون مصالح الطفل والحدث هي الاعتبار الرئيسي في جميع القرارات المتعلقة بتجريدهم من حريتهم، |
It will also press for women to be consulted on all decisions concerning the conversion of resources from military to civilian purposes. | UN | كما ستشدد على ضرورة التشاور مع المرأة في جميع القرارات المتعلقة بتحويل الموارد من اﻷغراض العسكرية الى اﻷغراض المدنية. |
The director personally makes all decisions concerning punishment, although the detainee has a right to appeal such a decision to the Office of the Procurator. | UN | ويقوم المدير شخصياً باتخاذ جميع القرارات المتعلقة بالمعاقبة، مع أنه يحق للمعتقل طلب استئناف هذا القرار أمام مكتب المدعي العام. |
It is essential that all decisions concerning the Caspian Sea be taken with the consent of all its coastal States, as agreed at their Ministerial Meeting in 1996, as well as at the Summit Meeting at Ashgabat in 2002. | UN | ومن الهام اتخاذ جميع القرارات المتعلقة ببحر قزوين لموافقة جميع الدول الساحلية، كما اتفقت على ذلك في اجتماعها الوزاري المعقود في عام 1996، فضلا عن اجتماع القمة المعقود في عشق آباد في عام 2002. |
Reaffirming that the best interests of the child and the juvenile must be a primary consideration in all decisions concerning the deprivation of their liberty, | UN | وإذ تؤكد من جديد أنه يتعين أن تكون المصالح الفضلى للطفل والحدث هي الاعتبار الرئيسي في جميع القرارات المتعلقة بتجريدهم من حريتهم، |
98. Provided that a person with a disability retains sufficient - even though not full - capacity, he/she has the right to make all decisions concerning his/her person or property. | UN | 98- وللشخص المعوق الحق في اتخاذ جميع القرارات المتعلقة بشخصه أو ممتلكاته، شريطة أن يكون لديه قدر كاف - حتى وإن لم يكن كاملا - من الأهلية. |
(b) Ensure that the best interests of the child are paramount consideration in all decisions concerning adoption; and | UN | (ب) ضمان إعطاء الأولوية لمصالح الطفل الفضلى في جميع القرارات المتعلقة بالتبني؛ |
The State party should also ensure that the principle of the best interests of the child is given due consideration in all decisions concerning unaccompanied and separated children and that social services, such as the Health Service Executive, are involved in the age assessment of asylum-seekers by immigration officials. | UN | كما ينبغي لها أن تكفل إيلاء الاهتمام الواجب لمبدأ مراعاة مصلحة الطفل الفضلى في جميع القرارات المتعلقة بالأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم ومشاركة هيئات الخدمات الاجتماعية، مثل الهيئة التنفيذية لخدمات الصحة، في تقدير أعمار طالبي اللجوء الذي يتولاه موظفو الهجرة. |
Reaffirming that the best interest of the child must be a primary consideration in all decisions concerning deprivation of liberty, in particular that every child deprived of liberty shall be separated from adults, to the greatest extent feasible, unless it is considered in the child's best interest not to do so, | UN | وإذ تؤكد من جديد أنه يتعين أن تكون المصالح الفضلى للطفل هي الاعتبار الرئيسي في جميع القرارات المتعلقة بالحرمان من الحرية، وعلى وجه الخصوص أن يفصل كل طفل محروم من الحرية عن البالغين قدر المستطاع، ما لم يعتبر أن مصلحة الطفل الفضلى تقتضي غير ذلك، |
all decisions concerning the activities of the electoral commission had been adopted by equal and direct ballot, and the same restrictions had been imposed for all political parties in the framework of the electoral campaign; for example, the political parties had all been allotted equal broadcasting time on radio and television channels. | UN | واعتمدت جميع القرارات المتعلقة بأنشطة اللجنة الانتخابية بالاقتراع المباشر والمتساوي، وكانت القيود المفروضة على الأحزاب السياسية في إطار الحملة الانتخابية هي ذاتها للجميع؛ من ذلك تساوي مدة البث في محطات الراديو وقنوات التلفزيون بين مختلف الأحزاب. |
Further to the principle that all decisions concerning children should be guided by their best interests, when family reunification is not possible, even with an extended family member, foster care or other arrangements will need to be made to ensure the safety and well-being of children in the long term. | UN | واستنادا إلى المبدأ القاضي بأن تكون جميع القرارات المتعلقة بالأطفال مبنية على تحقيق ما هو خير للأطفال، وحيت يتعذر جمع شمل الأسرة، حتى مع فرد من أفراد الأسرة الممتدة، فإنه يتعين كفالة الأطفال أو غير ذلك من الترتيبات التي تكفل سلامتهم على المدى الطويل. |
114. Prosecutors should have the right to challenge - including in court - all decisions concerning their career, including those resulting from disciplinary actions. | UN | 114- وينبغي أن يكون للمدعين العامين حق الاعتراض - بما في ذلك لدى المحاكم - على جميع القرارات المتعلقة بحياتهم الوظيفية، بما في ذلك القرارات الناجمة عن الإجراءات التأديبية. |
(b) To adopt and implement policies and programmes aimed at guiding all decisions concerning the prosecution of offences of violence against children and ensuring the fairness, integrity and effectiveness of such decisions; | UN | (ب) اعتماد وتنفيذ سياسات وبرامج يُسترشد بها في كل القرارات المتعلقة بمقاضاة مرتكبي جرائم العنف ضد الأطفال، وضمان اتِّسام تلك القرارات بالإنصاف والنزاهة والفعالية؛ |
(b) To adopt and implement policies and programmes aimed at guiding all decisions concerning the prosecution of offences of violence against children and ensuring the fairness, integrity and effectiveness of such decisions; | UN | (ب) اعتماد وتنفيذ سياسات وبرامج يُسترشد بها في كل القرارات المتعلقة بمقاضاة مرتكبي جرائم العنف ضد الأطفال، وضمان اتسام تلك القرارات بالإنصاف والنزاهة والفعالية؛ |
(b) To adopt and implement policies and programmes aimed at guiding all decisions concerning the prosecution of offences of violence against children and ensuring the fairness, integrity and effectiveness of such decisions; | UN | (ب) اعتماد وتنفيذ سياسات وبرامج يُسترشد بها في كل القرارات المتعلقة بمقاضاة مرتكبي جرائم العنف ضد الأطفال، وضمان اتِّسام تلك القرارات بالإنصاف والنزاهة والفعالية؛ |
He said he failed to understand Cuba's difficulties, given the agreement among Committee members that all decisions concerning the allocation of resources lay solely with the Fifth Committee. | UN | وقال إنه غير قادر على تفهم مصاعب كوبا، نظرا لاتفاق أعضاء اللجنة على أن جميع المقررات المتعلقة بتخصيص الموارد هي من صلاحيات اللجنة الخامسة وحدها. |
While not excluding consideration of other relevant factors, paragraph 2 sets out the requirement that the best interests of the child shall be a primary consideration in all decisions concerning children who are subject to expulsion. | UN | ولا تستبعد الفقرة 2 إيلاء الاعتبار لعوامل أخرى ذات صلة، لكنها تشترط أن يكون الاعتبار الأول لمصلحة الطفل الفضلى في جميع الإجراءات المتعلقة بالطفل الخاضع للطرد(). |