"all delegations present" - Traduction Anglais en Arabe

    • جميع الوفود الحاضرة
        
    • جميع الوفود الموجودة
        
    • لجميع الوفود الحاضرة
        
    • كل الوفود الحاضرة
        
    • جميع الوفود الحاضرين هنا
        
    I, too, hope that we can move forward with the active participation of all delegations present in this room. UN وآمل أيضاً أن نتمكن من المضي قدماً بفضل مشاركة جميع الوفود الحاضرة في هذه القاعة بشكل فعال.
    Mexico takes this opportunity to call on all delegations present to support this multilateral process and to work together to make progress towards this common goal. UN وتغتنم المكسيك هذه الفرصة لدعوة جميع الوفود الحاضرة إلى تأييد هذه العملية المتعددة الأطراف والعمل معا لإحراز تقدم نحو بلوغ هذا الهدف المشترك.
    He will endeavour to deserve the confidence of all delegations present here. UN وسيسعى ليكون أهلا لثقة جميع الوفود الحاضرة هنا.
    I am confident that you will enjoy the full cooperation of all delegations present here, and I wish you all the best. UN وإنني على ثقة أنك سوف تحصلين على التعاون التام من جميع الوفود الموجودة هنا، وأتمنى لك كل خير.
    I also wish to take this opportunity to thank yet again all delegations present here for their cooperation in advancing the work of the session that has just ended. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر مرة أخرى جميع الوفود الموجودة هنا على تعاونها في النهوض بأعمال هذه الدورة التي انتهت توا.
    It is regrettable that this calamity has added to the suffering already caused to my people by the difficulties we face for reasons known to all delegations present here. UN ومن المؤسف أن هذه النكبة زادت من المعاناة التي تسببها لشعبنا الصعوبات التي نواجهها ﻷسباب معروفة لجميع الوفود الحاضرة هنا.
    The United States hopes that all delegations present here will support the insertion of this language. UN وتأمل الولايات المتحدة أن تؤيد كل الوفود الحاضرة هنا إضافة هذه الصيغة.
    Before concluding, once again I thank all delegations present today for their active participation. UN وقبل الختام، أشكر مرة أخرى جميع الوفود الحاضرة اليوم على مشاركتها النشطة.
    The delegation of Brazil invites all delegations present here to pursue their efforts in that same direction. UN ويدعو وفد البرازيل جميع الوفود الحاضرة هنا إلى مواصلة مساعيها في الاتجاه ذاته.
    all delegations present here are familiar with the courtesy that has always characterized the actions of my delegation, which did not engage in polemics yesterday. UN وأن جميع الوفود الحاضرة هنا تعرف اللياقة التي تميزت بها دوما تصرفات وفد بلدي، الذي لم ينخرط في الجدل الذي جرى أمس.
    His delegation proposed that a very brief general debate should be held, with more effective use made of spokespersons in order to limit the number of statements while at the same time ensuring that the views of all delegations present were represented. UN وذكر أن وفده يقترح إجراء مناقشة عامة قصيرة جدا مع اﻹفادة بفعالية بالغة من نظام يقلص عدد المتكلمين باسم المجموعات بغرض الحد من عدد البيانات دون إغفال التعبير، تبعا لذلك، عن مواقف جميع الوفود الحاضرة.
    Japan has been standing firm for many years in its call for the total elimination of nuclear weapons, which is, I believe, the goal of all delegations present here. UN وظلت اليابان مصرّة لسنوات عديدة على دعوتها إلى إزالة الأسلحة النووية بالكامل، وهو، في اعتقادي، هدف جميع الوفود الحاضرة هنا.
    First, let me welcome the new representative of Israel, Ambassador Yaakov Levy, and, on behalf of all delegations present here, assure him of our cooperation. UN وأود بادئ ذي بدء أن أرحب بالممثل الجديد لإسرائيل، السفير يعقوب ليفي، وأن أؤكد له بالنيابة عن جميع الوفود الحاضرة هنا تعاوننا معه.
    Thus, my delegation will reiterate the appeal made to all delegations present in the informal informals to look carefully and to try to reach consensus on the proposals that you, Sir, put before us. UN وبالتالي، سيؤكد وفدي من جديد على النداء الموجه إلى جميع الوفود الحاضرة في الاجتماعات غير الرسمية لكي تنظر في الأمر بعناية وتحاول التوصل إلى توافق في الآراء بشأن الاقتراحات التي عرضتموها، سيدي، علينا.
    I would be grateful if all delegations present here would kindly lend their support to this draft resolution, so that it can be adopted by consensus, as in previous years. UN وسأكون ممتنا لو أيدت جميع الوفود الحاضرة هنا مشروع هذا القرار، كي يتسنى اعتماده بتوافق الآراء، على غرار ما حدث في السنوات المقبلة.
    I would like to thank the Ambassador of France for his contribution to the work of the Conference on Disarmament in Geneva and, on behalf of all delegations present, I wish him the best of luck in his functions as Ambassador of France to Norway. UN أود أن أشكر سفير فرنسا على مساهمته في كل أعمال مؤتمر نزع السلاح في جنيف، وأتمنى له بالنيابة عن جميع الوفود الحاضرة كل التوفيق في مهامه كسفير لفرنسا في النرويج.
    I think I can say that the discussions have been rich and encouraging, and I thank all delegations present in this room for their active participation in the debates. UN وأعتقد أنني أستطيع القول إن المناقشات كانت ثرية ومشجعة، وأشكر جميع الوفود الموجودة في هذه القاعة على مشاركتها الفعالة في المناقشات.
    To conclude, I would like to request all delegations present in this Hall to bear in mind the noble goals of the Zone of Peace and Cooperation of the South Atlantic and to extend their support to draft resolution A/58/L.12. UN ختاماً، أود أن أطلب من جميع الوفود الموجودة في هذه القاعة أن تأخذ في الحسبان الأهداف النبيلة لمنطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي، وأن تؤيد مشروع القرار A/58/L.12.
    However, I believe it is important to reaffirm our position so that it can be better understood by all delegations present today, and since it is a matter of principle. UN غير أنني أرى أن من الضروري أن نؤكد موقفنا حتى يكون مفهوما على نحو أفضل لجميع الوفود الحاضرة هنا اليوم، خاصة وأن المسألة مسألة مبدأ.
    I would like to assure all delegations present here that this morning the draft Presidential statement just referred to by my friend and colleague was definitely circulated, discussed and considered at the G.21 consultations this morning and our joint response is as it stands in the statement that I have made on behalf of the Group of 21. UN أود أن أؤكد لجميع الوفود الحاضرة هنا أن مشروع البيان الرئاسي الذي أشار إليه توا صديقي وزميلي قد تم قطعا تعميمه ومناقشته والنظر فيه في مشاورات مجموعة اﻟ ١٢ هذا الصباح، وردنا المشترك هو على النحو الوارد في البيان الذي أدليت به نيابة عن مجموعة اﻟ ١٢.
    Convinced that it is now necessary not only to maintain but also to reinforce our solidarity with the Palestinian people, on behalf of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian people, I invite all delegations present here to reaffirm their support for this objective and to adopt a constructive approach by voting in favour of the draft resolutions before the Assembly. UN واقتناعا منا بأنه أصبح من الضروري اﻵن ليس فقط أن نبقي على تضامننا مع الشعب الفلسطيني، بل وأن نعزز هذا التضامن أيضا، فإنني بالنيابة عن اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، أدعو كل الوفود الحاضرة هنا ﻷن تعيد تأكيد دعمها لهذا الهدف وتعتمد نهجا بناء بالتصويت تأييدا لمشاريع القرارات المعروضة على الجمعية العامة.
    Since we voted separately on both these points in the Committee, and in order to make it easier for all delegations present here today to state their positions, I would propose that we also vote on both amendments separately at this time. UN وحيث أننا أجرينا تصويتا منفصلا على هاتين النقطتين في اللجنة، ولكي نسهل على جميع الوفود الحاضرين هنا اليوم شرح مواقفهم، أقترح في هذه المرة أن نجري أيضا تصويتا على كلا التعديلين بشكل منفصل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus