"all developed countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • جميع البلدان المتقدمة النمو
        
    • لجميع البلدان المتقدمة النمو
        
    • كل البلدان المتقدمة النمو
        
    • كافة البلدان المتقدمة النمو
        
    • في جميع البلدان المتقدمة
        
    • جميع الدول المتقدمة النمو
        
    • وجميع البلدان المتقدمة النمو
        
    • جميع البلدان المتقدمة إلى
        
    • جميع البلدان المتقدمة التي
        
    That rate is higher than those of all developed countries, which stand at between 16 per cent and 18 per cent. UN وهذا المعدل يزيد كثيرا عن المعدلات السائدة في جميع البلدان المتقدمة النمو والتي تتراوح بين 16 و 18 في المائة.
    Agricultural peaks are important in all developed countries, the Republic of Korea and China. UN وتعتبر تعريفات الذروة الزراعية كبيرة في جميع البلدان المتقدمة النمو وجمهورية كوريا والصين.
    all developed countries and all economies in transition of Eastern Europe and Central Asia have already met this target. UN وقد حققت هذا الهدف جميع البلدان المتقدمة النمو وجميع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في شرق أوروبا ووسط آسيا.
    Economy-wide reduction targets must be set for all developed countries. UN ويجب تحديد أهداف لتخفيض الانبعاثات على نطاق الاقتصاد بالنسبة لجميع البلدان المتقدمة النمو.
    Indeed, all developed countries have median ages at or above 35 years. UN والواقع، أن جميع البلدان المتقدمة النمو تبلغ فيها الأعمار الوسيطة 35 عاما فما فوق.
    all developed countries need to commit to binding absolute emission reductions. UN ويتعين أن تتقيد جميع البلدان المتقدمة النمو بتخفيضات مطلقة ملزمة للانبعاثات.
    The paper will review several of such programmes currently available in almost all developed countries. UN وستستعرض الورقة العديد من البرامج المتوفرة حاليا في جميع البلدان المتقدمة النمو تقريبا.
    We urge all developed countries that have not yet done so to reach the target of devoting 0.7 per cent of gross domestic product to ODA. UN ونناشد جميع البلدان المتقدمة النمو التي لم تفعل ذلك بعد أن تكرس نسبة 7,0 في المائة من إجمالي الناتج المحلي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    The numerous programme areas under the chapter have been or are being addressed in full by all developed countries. UN وقد تناولت جميع البلدان المتقدمة النمو المجالات البرنامجية العديدة في إطار الفصل أو تتناولها اﻵن بالكامل.
    However, in almost all developed countries, fossil fuel consumption is still increasing. UN ومع ذلك، فإن استهلاك الوقود اﻷحفوري ما زال يتزايد في جميع البلدان المتقدمة النمو تقريبا.
    In almost all developed countries, employment was lower at the end of 2011 than in 2007, and the jobs deficit among these countries tops 12 million. UN وفي جميع البلدان المتقدمة النمو تقريبا، كانت معدلات العمالة في نهاية عام 2011 دون ما كانت عليه في عام 2007، ويزيد العجز في فرص العمل لدى هذه البلدان عن 12 مليون وظيفة.
    Nearly all developed countries and those with economies in transition reported national accounts data according to the 1993 SNA methodology. UN وأبلغ تقريبا جميع البلدان المتقدمة النمو والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية عن بيانات حساباتها القومية وفقا لمنهجية نظام الحسابات القومية لعام 1993.
    The Durban Conference recognized that the IAR process should promote comparability of targets and performance among all developed countries. However, this should be done in an efficient, cost-effective and practical way without imposing an excessive burden on Parties and on the secretariat. UN وأقر مؤتمر ديربان بأنه يتعين على عملية المراجعة والتقييم الدولي أن تعزز مقارنة الأهداف والأداء بين جميع البلدان المتقدمة النمو والتي يجب أن تتسم بالكفاءة ، وفعالية التكلفة والمنحى العملي بدون فرض عبء مفرط على الأطراف والأمانة.
    I appeal to all developed countries with major workforce requirements to open up their job opportunities, reduce barriers to trade in services and promote labour mobility. UN وأناشد جميع البلدان المتقدمة النمو ذات الاحتياجات الكبيرة للعمالة أن تفتح فرص العمل فيها وتخفض الحواجز أمام التجارة في الخدمات وتشجع إمكانية التنقل في أسواق العمل.
    Given that poverty was the root cause of all the phenomena under discussion, her delegation urged all developed countries that had not already done so to step up their official development assistance to countries in need. UN ونظراً لأن الفقر هو السبب الأصلي لجميع الظواهر قيد المناقشة، يحث وفدها جميع البلدان المتقدمة النمو التي لم تفعل ذلك فعلاً بأن تضاعف مساعدتها الإنمائية الرسمية المقدَّمة إلى البلدان المحتاجة.
    The Package has provisions to reduce the EU's emissions by as much as 30 per cent, as part of a global agreement in which all developed countries commit themselves to comparable efforts and developing countries also contribute further. UN وتتضمن مجموعة القوانين أحكاما لتخفيض انبعاثات غاز الدفيئة في الاتحاد الأوروبي بمقدار يعادل 30 في المائة، في إطار اتفاق عالمي تلتزم بموجبه جميع البلدان المتقدمة النمو ببذل جهود مماثلة، وتتعهد فيه البلدان النامية أيضا بمواصلة إسهامها.
    It was imperative that all developed countries provide full and effective duty-free, quota-free market access to all products of all least developed countries and meet ODA targets. UN ولا بد لجميع البلدان المتقدمة النمو أن تتيح لجميع المنتجات من أقل البلدان نمواً كلها إمكانية الوصول إلى الأسواق دون رسوم جمركية ودون حصص محددة، وأن تفي بأهداف المساعدة الإنمائية الرسمية.
    117. For least developed countries to draw measurable benefits from the trade negotiations, it is important that all developed countries and other countries in a position to do so provide duty-free and quota-free access for their products. UN 117- وكي تحقق أقل البلدان نموا فوائد ذات شأن من المفاوضات التجارية، من المهم أن تسمح كل البلدان المتقدمة النمو والبلدان الأخرى القادرة على ذلك بدخول منتجاتها دون رسوم جمركية أو حصص مفروضة.
    We therefore call on all developed countries to strive to reach an ODA level of 0.7% of GDP, a target that some of them have already adopted or reached. UN وبالتالي فإننا ندعو كافة البلدان المتقدمة النمو إلى السعي لبلوغ مستوى من المساعدة الإنمائية الرسمية يمثل 0.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، وهو هدف اعتمدته بعض هذه البلدان وحققته.
    At present, all developed countries have adopted competition legislation. UN وحالياً، توجد في جميع البلدان المتقدمة قوانين للمنافسة.
    It was concerned at the decline in ODA and called on all developed countries to fulfil their ODA commitments. UN وتعرب عن قلقها إزاء الانخفاض في المساعدة الإنمائية الرسمية، وتدعو جميع الدول المتقدمة النمو للوفاء بالتزاماتها للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    all developed countries have extensive public education systems, frequently including subsidies that can be used in private systems. UN وجميع البلدان المتقدمة النمو لديها نظم تعليم عام شاملة، كثيرا ما تتضمن إعانات يمكن استخدامها في النظم الخاصة.
    The key issue in the Doha negotiations is that all developed countries should achieve reductions in trade-distorting support significantly larger than in the URAA. UN والقضية الرئيسية التي تتناولها مفاوضات الدوحة هي وجوب توصل جميع البلدان المتقدمة إلى خفض الدعم المشوه للتجارة بنسبة أكبر بكثير من تلك المحددة في اتفاق جولة أوروغواي بشأن الزراعة.
    In all developed countries with available data, except Poland, the proportion of young women sexually active by age 18 exceeds one half. UN وفي جميع البلدان المتقدمة التي تتوفر بيانات بشأنها، باستثناء بولندا، تجاوز نسبة الشابات الناشطات جنسيا لدى بلوغهن 18 عاما النصف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus