"all duty stations and" - Traduction Anglais en Arabe

    • جميع مراكز العمل
        
    • بجميع مراكز العمل
        
    • لجميع مراكز العمل
        
    • كل مراكز العمل
        
    The problem must be resolved so that all staff were treated equally at all duty stations and salaries remained competitive. UN ويجب حل هذه المشكلة لكي يعامل جميع الموظفين على قدم المساواة في جميع مراكز العمل وتبقى اﻷجور تنافسية.
    It is planned to expand it to include all duty stations and United Nations agencies in 2005. UN ومن المعتزم توسيع نطاقه ليشمل في عام 2005 جميع مراكز العمل في الأمم المتحدة ووكالاتها.
    all duty stations and all six official languages must be treated equally. UN وقال إنه ينبغي معاملة جميع مراكز العمل وجميع اللغات الرسمية معاملة متساوية.
    Establish global conference management database to support real-time access to data of all duty stations and efficient management of conference services. UN إنشاء قاعدة بيانات عالمية لإدارة المؤتمرات بغرض دعم الوصول إلى المعلومات بجميع مراكز العمل في الوقت الحقيقي وكذلك للإدارة الكفؤة لخدمات المؤتمرات.
    Lastly, the Committee had noted the information provided on the impact of freelance recruitment on the quality of interpretation at all duty stations and welcomed the measures proposed in that regard. UN وختاما، لاحظت اللجنة المعلومات المقدمة بشأن تأثير تعيين المترجمين الفوريين المستقلين على نوعية الترجمة الفورية بجميع مراكز العمل ورحبت بالتدابير المقترحة في هذا الشأن.
    Update editorial guidelines and regulations for all duty stations and make them available online. UN تحديث المبادئ التوجيهية لتحرير النصوص ووضع قواعد في هذا الصدد لجميع مراكز العمل وإتاحتها على الانترنت.
    35. The Group was in favour of equitable treatment for all duty stations and all the official languages of the United Nations. UN 35 - وأعربت المجموعة عن تفضيلها لأن تتم معاملة جميع مراكز العمل وجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة على قدم المساواة.
    Equitable treatment for all duty stations and all the official languages of the United Nations should be ensured. UN وينبغي ضمان المساواة في معاملة جميع مراكز العمل وجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    Enhance translation consistency at all duty stations and knowledge-sharing among language staff. UN تحسين اتساق الترجمة في جميع مراكز العمل وتقاسم المعارف فيما بين موظفي اللغات.
    The concept is well understood at all duty stations and by delegations, and the term is used in various General Assembly reports and resolutions. UN ومعناه واضح جدا في جميع مراكز العمل ولدى الوفود ويستخدم في مختلف تقارير وقرارات الجمعية العامة.
    Priority will be given to new services required for peace-keeping staff and their families and establishment of communication links with all duty stations and missions. UN وستعطى اﻷولوية للخدمات الجديدة اللازمة لموظفي حفظ السلام وأسرهم وﻹقامة روابط اتصال مع جميع مراكز العمل والبعثات.
    Priority will be given to new services required for peace-keeping staff and their families and establishment of communication links with all duty stations and missions. UN وستعطى اﻷولوية للخدمات الجديدة اللازمة لموظفي حفظ السلام وأسرهم وﻹقامة روابط اتصال مع جميع مراكز العمل والبعثات.
    It is further indicated in the note by the Secretariat that the Department would conduct extensive analyses and summarize lessons learned from all duty stations and all paper-smart meetings, and formulate a policy for sustainable meetings in the future. UN ويشار كذلك في مذكرة الأمانة العامة إلى أن الإدارة ستجري تحليلات مستفيضة وتلخص الدروس المستفادة من جميع مراكز العمل وجميع الاجتماعات المقتصدة في استخدام الورق، ثم تصوغ السياسة اللازم اتباعها لعقد اجتماعات مستدامة في المستقبل.
    It should also assess the administrative and fiscal impact of including all duty stations and heed the views of all stakeholders. UN وينبغي لها أيضا أن تُقيِّم الآثار الإدارية والمالية المترتبة على إدراج جميع مراكز العمل وأن تراعي آراء جميع أصحاب المصلحة.
    The introduction of ERP would be impossible without the requisite planning to ensure that systems were compatible with each other in all duty stations and that long-term considerations were taken into account. UN وارتأى أن اعتماد نظام لتخطيط الموارد في المؤسسة سيكون مستحيلا إن لم يسبقه التخطيط اللازم لكفالة توافق النظم مع بعضها البعض في جميع مراكز العمل وأخذ الاعتبارات الطويلة الأجل في الحسبان.
    Effectively, this means that the software will be ready for implementation in all duty stations and peacekeeping missions, after the initial implementation in New York using a centralized model, whenever technically feasible. UN ومن الناحية الفعلية، يعني هذا أن هذه البرامجيات ستكون جاهزة لتنفيذها في جميع مراكز العمل وبعثات حفظ السلام، بعد التنفيذ الأولي في نيويورك باستخدام نموذج مركزي، كلما أمكن ذلك من الناحية التقنية.
    In paragraph 12 of the same section of the resolution, the General Assembly also requested the Secretary-General to submit to the Assembly, at its fifty-sixth session, a comprehensive report analysing problems relating to recruitment in language services at all duty stations and proposing measures to address them. UN وفي الفقرة 12 من الجزء نفسه من ذلك القرار، طلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام أن يقدم اليها، في دورتها السادسة والخمسين، تقريرا شاملا يحلل فيه المشاكل المرتبطة بالتعيين في دوائر اللغات بجميع مراكز العمل ويقترح فيه إجراءات لمعالجتها.
    12. Urges the Secretary-General to continue his efforts to implement the system of incentives to attract language staff to duty stations with high vacancy rates, and requests him to submit a comprehensive report to the General Assembly at its fifty-sixth session analysing problems relating to recruitment in language services at all duty stations and proposing actions to address them; UN 12 - تحث الأمين العام على مواصلة جهوده لتنفيذ نظام الحوافز بغية جذب موظفي اللغات للعمل في مراكز العمل ذات المعدلات العالية من الشواغر، وتطلب إليه أن يقدم إليها تقريرا شاملا في دورتها السادسة والخمسين يحلل فيه المشاكل المرتبطة بالتعيين في دوائر اللغات بجميع مراكز العمل ويقترح فيه إجراءات لمعالجتها؛
    12. Urges the Secretary-General to continue his efforts to implement the system of incentives to attract language staff to duty stations with high vacancy rates, and requests him to submit a comprehensive report to the General Assembly at its fifty-sixth session analysing problems relating to recruitment in language services at all duty stations and proposing actions to address them; UN 12 - تحث الأمين العام على مواصلة جهوده لتنفيذ نظام الحوافز بغية جذب موظفي اللغات للعمل في مراكز العمل ذات المعدلات العالية من الشواغر، وتطلب إليه أن يقدم إليها تقريرا شاملا في دورتها السادسة والخمسين يحلل فيه المشاكل المرتبطة بالتعيين في دوائر اللغات بجميع مراكز العمل ويقترح فيه إجراءات لمعالجتها؛
    ECM modules will be made available to all duty stations and field missions to either create and manage their own information or to access information created by other duty stations. UN وستتاح نماذج إدارة المحتوى في المؤسسة لجميع مراكز العمل والبعثات الميدانية لتقوم بإنشاء معلوماتها الخاصة أو إدارتها أو الوصول إلى المعلومات التي تنشئها مراكز العمل الأخرى.
    The annual survey was being revised in order to harmonize its contents across all duty stations and unify the methodology used to obtain feedback. UN فقال إن الاستعراض السنوي يخضع الآن للتنقيح تحقيقا للمواءمة ما بين محتوياته في كل مراكز العمل وتوحيدا للمنهجية المتبعة في الحصول على آراء الدول الأعضاء في الخدمات المقدمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus