"all expenses" - Traduction Anglais en Arabe

    • جميع النفقات
        
    • جميع المصروفات
        
    • جميع التكاليف
        
    • كل النفقات
        
    • جميع المصاريف
        
    • كافة النفقات
        
    • جميع نفقات
        
    • كل التكاليف
        
    • لجميع المصاريف
        
    • بجميع النفقات
        
    • جميع مصروفات
        
    • كلّ التكاليف
        
    • كل المصاريف
        
    The Panel does not consider such a seminar to be necessary, and has therefore eliminated all expenses related to it. UN ولا يعتبر الفريق هذه الحلقة الدراسية ضرورية، ومن ثم، فإنه شطب جميع النفقات المتعلقة بها.
    The Panel does not consider such a seminar to be necessary, and has therefore eliminated all expenses related to it. UN والفريق لا يعتبر أن هذه الحلقة الدراسية ضرورية، وبالتالي، ألغى جميع النفقات المتعلقة بها.
    W.J. White stated that it had no receipts for these expenses because all expenses were paid in cash. UN هوايت " أنه ليس لديها ايصالات عن هذه المصروفات بسبب أن جميع المصروفات قد د`فعت نقداً.
    * Tuvalu Medical Treatment Schemes referring patients overseas as well as internal evacuation where all expenses are paid for by government. UN :: برامج العلاج الطبي في توفالو لإحالة المرضى للعلاج في الخارج وللإخلاء الداخلي أيضاً، حيث تدفع الحكومة جميع التكاليف.
    Where such comprehensive psychological care has been carried out by a third party or organized by the victims themselves, the State has a duty to reimburse victims for all expenses. UN وفي الحالات التي يقدم فيها طرف ثالث خدمات الرعاية النفسية الشاملة من هذا النوع أو التي يتولى فيها الضحايا أنفسهم تنظيمها، فإن على الدولة واجب تعويض الضحايا على كل النفقات التي بذلوها.
    Staff members authorized to travel shall secure advance funds sufficient to cover all expenses. UN يؤمن الموظفون المأذون لهم بالسفر المبالغ الكافية لتغطية جميع المصاريف مسبقا بواسطة سلفة.
    " 1. all expenses for the implementation of the present Protocol shall be borne exclusively by the States Parties. UN " 1 - تتحمل الدول الأطراف حصرا جميع النفقات التي يجري تكبدها من أجل تنفيذ هذا البروتوكول.
    If the investigation is not completed before the birth, all expenses are borne by the family. UN وإذا لم ينجز التحقيق قبل الولادة، فإن اﻷسرة تتحمل جميع النفقات.
    Contributions to the voluntary fund were insufficient to cover all expenses. UN والتبرعات المدفوعة لصندوق التبرعات لا تكفي لتغطية جميع النفقات.
    The trustee was entitled to receive the amount of IQD 2,500 per month, which was to cover all expenses. UN وكان يحق للمؤتمن تلقـي مبلـغ 500 2 دينار عراقي شهرياً لتغطية جميع النفقات.
    In the case of the special education grant, UNHCR reimburses 100 per cent of all expenses, even if the child attends a normal school. UN وفي حالة منحة التعليم الخاص، تسدد المفوضية حاليا 100 في المائة من جميع النفقات حتى ولو كان الطفل ملتحقا بمدرسة عادية.
    all expenses that may accrue to the United Nations as a result of the implementation of the Relationship Agreement shall be paid in full to the Organization. UN وتُدفع بالكامل إلى المنظمة جميع النفقات التي قد تتكبدها الأمم المتحدة نتيجة تنفيذ اتفاق العلاقة.
    Thus, a company would receive an award based on an estimate of what its profits would have been after the payment of all expenses, including employee remuneration. UN وهكذا تتلقى الشركة تعويضاً يقدر على أساس الأرباح التي كانت ستحققها بعد سداد جميع المصروفات ومنها أجور الموظفين.
    538. Comment by the Administration. A monthly budget update is available of all expenses incurred for training purposes. UN 538- تعليقات الإدارة - يتوافر تقرير شهري مستكمل عن الميزانية يعرض جميع المصروفات المنفقة لأغراض التدريب.
    Responding to the comment on procurement services, the Director, Division of Finance, Administration and Management Information Systems, pointed out that after deducting all expenses whatever was the net surplus was the income credited to the budget. UN وردا على التعليق المتعلق بخدمات الشراء، أشار مدير شعبة المالية واﻹدارة ونظم المعلومات اﻹدارية إلى أنه بعد خصم جميع المصروفات أيا كانت، فإن الفائض الصافي يُشكل اﻹيرادات التي تُضاف إلى الميزانية.
    The trustee was entitled to receive the amount of IQD 7,000 per month, which was to cover all expenses. UN وكان المؤتمن مؤهلاً لتلقي مبلغ 000 7 دينار عراقي شهرياً لتغطية جميع التكاليف.
    The donor undertakes to pay all expenses in connection with the assignment to the Tribunal of the loaned personnel, including salaries, daily subsistence allowances, medical and life insurance coverage, travel from and return to their respective countries. UN ويتعهد المانحون بدفع جميع التكاليف المترتبة على انتداب الموظفين المعارين للمحكمة، بما في ذلك المرتبات، وبدلات اﻹقامة اليومية، والتأمين الطبي والتأمين على الحياة، والسفر من بلدانهم وإليها.
    Wouldn't pay for the crossing, sir. - all expenses paid. Open Subtitles لن أدفع نفات الرحله سيدي- كل النفقات دُفعت-
    Staff members authorized to travel shall secure advance funds sufficient to cover all expenses. UN يؤمن الموظفون المأذون لهم بالسفر المبالغ الكافية لتغطية جميع المصاريف مسبقا بواسطة سلفة.
    16. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly all expenses incurred on the activation of the strategic deployment stocks and to propose a course of action to be taken by the Assembly on the financing of peacekeeping expenses, in the event the Security Council does not approve the mandate to establish a peacekeeping operation that has been initiated under the commitment authority; UN 16 - تطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير إلى الجمعية العامة عن كافة النفقات المترتبة على تفعيل مخزون النشر الاستراتيجي، وأن يقترح على الجمعية مسار العمل الذي تتبعه لتمويل نفقات حفظ السلام في حالة عدم موافقة مجلس الأمن على ولاية إنشاء عملية لحفظ السلام تم الشروع فيها بموجب سلطة الدخول في التزامات؛
    (viii) Be accountable for all expenses of the Regional Service Centre to the Steering Committee; UN ' 8` المساءلة عن جميع نفقات المركز أمام اللجنة التوجيهية؛
    In accordance with article I, paragraph 2, of the agreement, the Member State or NGO undertakes to pay all expenses in connection with the services of the forensic expert(s). UN ووفقاً للفقرة ٣ من المادة اﻷولى من الاتفاق تتعهد الدولة الطرف أو المنظمة غير الحكومية بدفع كل التكاليف بصدد خدمات الخبير الشرعي أو الخبراء الشرعيين.
    200. The Board recommends that UNRWA: (a) compile, on a periodic basis, a report containing details of all expenses incurred for training purposes as well as an assessment of whether the training objectives and needs have been met; and (b) investigate the use of distance-learning techniques. UN 200- يوصي المجلس بأن تقوم الأونروا بمايلي: (أ) وضع تقرير، على أساس دوري، يتضمن تفصيلا لجميع المصاريف المتكبدة لأغراض التدريب وتقييما لما إذا كانت أهداف التدريب قد تحققت وكانت الاحتياجات التدريبية قد لبيت؛ و (ب) دراسة مسألة استخدام تقنيات التعلم من بُعد.
    all expenses pertaining to the conference servicing requirements are met by the host country at no cost to the United Nations; UN ويتكفل البلد المضيف بجميع النفقات المترتبة على الاحتياجات من خدمات المؤتمرات ولا تتحمل الأمم المتحدة أيا منها؛
    It also believed that the budget proposal should contain all expenses of the Organization. UN ويرى الاتحاد أيضا أن مقترح الميزانية ينبغي أن يتضمن جميع مصروفات المنظمة.
    all expenses paid with a very generous per diem. Open Subtitles كلّ التكاليف مدفوعة، مع قضاء يومٍ باذخ.
    all expenses for... my education and yours, ...your marriage and other sundry expenses, all added up, Open Subtitles تعليمي و تعليمك و زواجك و كل المصاريف الاخري الجانبيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus