Anti-Slavery International is committed to eliminating all forms of slavery throughout the world. | UN | الجمعية الدولية لمكافحة الرق ملتزمة بالقضاء على جميع أشكال الرق في شتى أرجاء العالم. |
Anti-Slavery International is committed to eliminating all forms of slavery in today's world. | UN | تلتزم الجمعية الدولية لمكافحة الرق بالقضاء على جميع أشكال الرق في عالم اليوم. |
The European Union was alarmed at the increase in the worst forms of child labour, including all forms of slavery. | UN | وأعربت عن جزع الاتحاد الأوروبي إزاء تزايد أسوأ أشكال عمل الأطفال، بما في ذلك جميع أشكال الرق. |
Article 420 prohibits all forms of slavery, forced labor and sexual exploitation. | UN | وتحظر المادة 420 جميع أشكال العبودية والسخرة والاستغلال الجنسي. |
This is to inculcate in them a deep understanding of the history and the lessons and to teach them to resist all forms of slavery. | UN | والغرض من ذلك إكسابهم فهما عميقا للتاريخ ودروسه المستفادة، وتعليمهم كيفية مقاومة جميع أشكال الاسترقاق. |
Reaffirming that every woman, man and child has a fundamental right to be free from all forms of slavery and servitude, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن لكل امرأة ورجل وطفل حقاً أساسياً في التحرر من كافة أشكال الرق والاستعباد، |
Reaffirming that every woman, man and child has a fundamental right to be free from all forms of slavery and servitude, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن لكل امرأة ورجل وطفل حقاً أساسياً في التحرر من جميع أشكال الرق والاستعباد، |
Stressing the importance of criminalizing all forms of slavery through national legislation, | UN | وإذ يشدد على أهمية تجريم جميع أشكال الرق عن طريق التشريعات الوطنية، |
Stressing the importance of criminalizing all forms of slavery through national legislation, | UN | وإذ يشدد على أهمية تجريم جميع أشكال الرق من خلال وضع تشريعات وطنية في هذا الشأن، |
Article 7 prohibits torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; article 8 prohibits all forms of slavery. | UN | فتحظر المادة ٧ التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو الحاطة بالكرامة؛ وتحظر المادة ٨ جميع أشكال الرق. |
2. Article 4 of the Universal Declaration of Human Rights prohibits all forms of slavery. | UN | 2 - وتحظر المادة 4 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان جميع أشكال الرق. |
The scope of the draft convention would include all forms of slavery or practices similar to slavery, the use of children in illegal activities, and the engagement of children in any other type of work likely to jeopardize their health, safety or morals. | UN | وسيشمل نطاق مشروع الاتفاقية جميع أشكال الرق أو الممارسات الشبيهة به واستخدام اﻷطفال في اﻷنشطة غير المشروعة واستخدام اﻷطفال في أي نوع من العمل من شأنه أن يُعرض صحتهم وسلامتهم وأخلاقهم للخطر. |
74. States have to criminalize all forms of slavery and servitude, investigate and prosecute the perpetrators with due diligence and assign penalties that fit the severity of the crime. | UN | 74- ويتعيّن على الدول أن تجرّم جميع أشكال الرق والعبودية وأن تبذل الجهد والعناية الواجبين للتحقيق فيها ومحاكمة مرتكبيها وأن تعيّن عقوبات تتناسب مع فظاعة الجريمة. |
93. The criminalization of all forms of slavery and servitude, in line with States' international obligations, is one aspect of an effective response. | UN | 93- ويتمثل أحد جوانب الاستجابة الفعالة في تجريم جميع أشكال الرق والعبودية تمشياً مع الالتزامات الدولية للدول. |
The criminal law in Tajikistan prohibits all forms of slavery and the slave trade. | UN | 67- ويحظر القانون الجنائي في طاجيكستان جميع أشكال الرق وتجارة الرقيق. |
There was a need for a global effort by both developed and developing countries, whether countries of origin, destination or transit, to help eradicate all forms of slavery. | UN | ويلزم بذل جهد دولي من جانب البلدان المتقدمة والنامية على حد سواء، سواء كانت من بلدان المنشأ أو المقصد أو العبور ، للمساعدة في القضاء على جميع أشكال الرق. |
Reaffirming that slavery, in all its forms and practices, is a crime against humanity and that every woman, man and child has a fundamental right to be free from all forms of slavery and servitude, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن الرق، بجميع أشكاله وممارساته، هو جريمة ضد الإنسانية وأن لكل امرأة ورجل وطفل حقاً أساسياً في التحرر من جميع أشكال الرق والاستعباد، |
Elimination of all forms of slavery and servitude | UN | القضاء على جميع أشكال العبودية والرق |
Today's meeting is an opportunity to reaffirm our countries' commitment to do all in their power to abolish all forms of slavery and trafficking in human persons, especially women and children, with a view to better protecting their fundamental rights. | UN | واجتماع اليوم فرصة لنا لكي نؤكد من جديد التزام بلداننا ببذل قصارى جهودها للقضاء على جميع أشكال العبودية والاتجار باﻷشخاص، ولا سيما النساء واﻷطفال، بغية حماية حقوقهم اﻷساسية على نحو أفضل. |
To that end, they urged all States to devise, enforce and strengthen effective measures to combat and eliminate all forms of slavery and trafficking in persons to counter demand for trafficked victims and to protect the victims. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، حث الوزراء الدول على صياغة وإنفاذ وتعزيز تدابير فعالة لمكافحة جميع أشكال الاسترقاق والاتجار بالأشخاص والقضاء عليها، وكبح الطلب على الضحايا المتجر بهم، وحماية الضحايا. |
44. Bolivia's Constitution prohibits all forms of slavery and guarantees fair remuneration for all work. Articles 5 and 7 state: | UN | ٤٤- يحظر دستور بوليفيا كافة أشكال الرق ويكفل أجراً عادلاً لكل عمل وتنص المادتان ٥ و٧ منه على ما يلي: |
(b) End all forms of slavery and abduction of children within the State party and, in this context, urgently implement the provisions of Commission on Human Rights resolution 2001/18; | UN | (ب) وضع حد لكافة أشكال الرق واختطاف الأطفال في الدولة الطرف، والقيام في هذا الإطار، بالتنفيذ العاجل لأحكام قرار لجنة حقوق الإنسان ٢٠٠١/١٨؛ |