"all functions" - Traduction Anglais en Arabe

    • جميع المهام
        
    • جميع الوظائف
        
    • جميع وظائف
        
    • جميع مهام
        
    • كل المهام التي
        
    • كل الوظائف
        
    • بجميع الوظائف
        
    • لجميع المهام
        
    • بجميع وظائف
        
    • جميع الصلاحيات
        
    • وجميع المهام
        
    Deploy all functions from the centre outwards, in five or more deployment phases UN نشر جميع المهام بدءا من المركز نحو الخارج، على خمس أو أكثر من مراحل النشر
    The various risks facing UNFPA have been identified and assessed at all levels and within all functions. UN وقد حددت شتى المخاطر التي تواجه صندوق السكان وقيمت على جميع الصعد وفي جميع المهام في المنظمة.
    all functions of the facilitative process are of equal importance and there is no doubt that all functions have to be implemented with regard to the categories of countries identified in the resolution. UN وتحظى جميع المهام التي تضطلع بها العملية التيسيرية بقدر متساو من الأهمية ولا يوجد أدنى شك بوجوب تنفيذ جميع هذه المهام المتعلقة بفئات البلدان المحددة في القرار.
    The report notes that all functions and roles of forests have been regulated to some extent. UN ويشير التقرير إلى أن جميع الوظائف واﻷدوار التي تقوم بها الغابات قد جرى تنظيمها إلى حد ما.
    The Mission was planning to recruit for all identified critical posts in order to successfully carry out all functions stipulated in the mandate. UN كانت البعثة تعتزم استقدام موظفين لشغل جميع الوظائف الأساسية التي تم تحديدها من أجل الاضطلاع بنجاح بجميع المهام التي تتضمنها ولايتها.
    However, the stated purpose of the Gender Equality Act was to promote equality in all functions of society, and it thus followed that there must be no discrimination in the area of public procurement. UN على أنه أضاف أن الغرض المعلن لقانون المساواة بين الجنسين هو تشجيع المساواة في جميع وظائف المجتمع ويترتب على ذلك أنه يجب ألا يكون هناك تمييز في مجال المشتريات الحكومية.
    Ultimately however, all functions of the GM are closely inter-linked and mutually reinforcing. UN ومع ذلك، فإن جميع مهام اﻵلية العالمية هي في النهاية مهام مترابطة ترابطا وثيقا ويعزز بعضها البعض.
    48. The outcome of the review was that, in the majority of instances, all functions defined above contribute to a combination of normative intergovernmental processes, operational intergovernmental processes and operational activities. UN 48 - وجاءت نتائج الاستعراض لتبين أن جميع المهام المحددة أعلاه تسهم، في أغلبية الحالات، في مزيج من العمليات الحكومية الدولية المعيارية والعمليات الحكومية الدولية التنفيذية والأنشطة التنفيذية.
    In addition, the new internal control framework has strengthened financial management through the adequate segregation of duties between all functions of the organization. UN وإضافة إلى ذلك، فقد عزز إطار المراقبة الداخلية الجديد الإدارةَ المالية عن طريق الفصل الملائم للواجبات في جميع المهام المضطلع بها في المنظمة.
    Medium-term option A: locate all functions temporarily to the existing North Lawn Building, with minimal alterations to accommodate the new functions UN الخيار ألف المتعلق بالأجل المتوسط: نقل جميع المهام مؤقتا إلى مبنى المرج الشمالي القائم حاليا مع إجراء تغييرات في أضيق الحدود بحيث يتلاءم المبنى مع المهام الجديدة
    It is proposed to relocate this Unit to Valencia in the Field Human Resources Management Section with other human resources units to take full advantage of the efficiency to be achieved by moving all functions related to field human resources to Valencia and to increase the cohesiveness of mutually supporting sections. UN ويُقترح نقل هذه الوحدة إلى فالنسيا في قسم إدارة الموارد البشرية الميدانية مع وحدات إدارة الموارد البشرية الأخرى وذلك للاستفادة الكاملة من الكفاءة المراد تحقيقها عن طريق نقل جميع المهام الوظيفية المتصلة بإدارة الموارد البشرية الميدانية إلى فالنسيا ولزيادة تماسك الأقسام التي يدعم بعضها بعضا.
    With in-house and hybrid approaches, the responsibilities and risks of the mission are significant because both approaches require mission staff members to perform some or all functions associated with the storage, the distribution and the delivery of bulk and package petroleum products. UN وفي إطار النهجين الداخلي والمختلط، تعد مسؤوليات البعثة ومخاطرها كبيرة لأن كلا النهجين يستلزم أن يؤدي موظفو البعثة بعض أو جميع المهام المرتبطة بتخزين منتجات الوقود السائب والمعبأ وتوزيعها وتسليمها.
    The members did not agree that all functions performed by both the Professional and General Service categories of staff required knowledge that could be gained solely through experience working in the Tribunals. UN ولا يوافق الأعضاء على أن جميع المهام التي يؤديها موظفو الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة تستلزم معرفة لا يمكن اكتسابها إلا من خلال خبرة العمل في المحكمتين.
    The Bureau will also consolidate all functions relating to the secretariat's interface with the Executive Board, including responsibility for oversight of the production of all documentation for the Board. UN وسيشمل المكتب أيضا جميع الوظائف المتعلقة بحلقة الوصل بين اﻷمانة والمجلس التنفيذي، بما في ذلك مسؤولية اﻹشراف على انتاج جميع الوثائق اللازمة للمجلس.
    Organization-wide, critical business processes around operations, programme implementation and management have been shortened and simplified for all staff in all functions. UN وتم على نطاق المنظمة اختصار وتبسيط طرق أداء العمل الحيوية التي تتمحور حول العمليات وتنفيذ البرامج والإدارة بالنسبة لجميع الموظفين في جميع الوظائف.
    Gender equality is provided for during candidature for the election for all functions and nominations in public authority bodies, financial and other institutions. UN ويرد النص على المساواة بين الجنسين أثناء الترشيح للانتخابات في جميع الوظائف والترشيحات في هيئات السلطة العامة وفي المؤسسات المالية وغيرها من المؤسسات.
    Not all functions of the oceans, however, have been analysed by scientists yet. UN ومع ذلك، لم يحلل العلماء جميع وظائف المحيطات بعد.
    That all functions and actions of the Transitional Government shall be effectual and binding upon the succeeding Government; UN تكون جميع مهام الحكومة الانتقالية واﻹجراءات التي تتخذها فعالة وملزمة للحكومة التي تخلفها؛
    (a) To assist the Director-General in all functions, including ad hoc responsibilities assigned by the Secretary-General; UN (أ) معاونة المدير العام في كل المهام التي يضطلع بها، بما في ذلك المسؤوليات المخصصة التي يسندها إليه الأمين العام؛
    Not all functions are required simultaneously at the start-up of the mission. UN وليست كل الوظائف مطلوبة في وقت واحد عند بدء عمل البعثة.
    120. In some cases, there has been a merging of different bodies into one empowered with all functions in the area of restrictive business practices, consumer protection or corporate law. UN 120 وفي بعض الحالات، تم إدماج هيئات مختلفة في هيئة واحدة مخولة صلاحية الاضطلاع بجميع الوظائف في مجال الممارسات التجارية التقييدية أو حماية المستهلكين أو قانون الشركات.
    Further, a roster of experienced staff has been established for all functions in the administrative field. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وضعت قائمة بالموظفين ذوي الخبرة بالنسبة لجميع المهام في الميدان اﻹداري.
    3. The Committee observed that the Secretariat had not completely fulfilled its responsibilities under the Regulations and Rules Governing Programme Planning, Programme Aspects of the Budget, the Monitoring of Implementation and the Methods of Evaluation pertaining to all functions of the Committee for Programme and Coordination. UN ٣ - ولاحظت اللجنة أن اﻷمانة العامة لم تف بمسؤولياتها وفقا لﻷنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج، والجوانب البرنامجية للميزانية، ورصد التنفيذ وأساليب التقييم المتصلة بجميع وظائف لجنة البرنامج والتنسيق.
    An Electoral (Administration) Amendment Bill had been introduced to Parliament, transferring all functions relating to the administration of elections to the new body. UN وعُرض على البرلمان مشروع لتعديل قانون (إدارة) شؤون الانتخابات، وهو ينقل جميع الصلاحيات المتصلة بإدارة الانتخابات إلى الهيئة الجديدة.
    79. all functions in the internal justice system performed by volunteer staff are considered official, however, there have been instances where staff have informed us they are unable to serve because their supervisors do not wish them to be involved in activities that take them away from their normal duties. UN 79 - وجميع المهام التي يؤديها الموظفون المتطوعون في إطار النظام الداخلي لإقامة العدل تعد مهام رسمية مع أن بعض الموظفين قد أبلغونا أنه يتعذر عليهم العمل في هذا النظام لأن رؤسائهم لا يرغبون في مشاركتهم في أنشطة تصرفهم عن واجباتهم العادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus