We should discuss how we are going to sustain all goals. | UN | ينبغي أن نناقش الكيفية التي سنحقق بها جميع الأهداف. |
all goals, targets and indicators should be aligned with human rights standards. | UN | وينبغي مواءمة جميع الأهداف والغايات والمؤشرات مع معايير حقوق الإنسان. |
Indicators will need to be broadly disaggregated across all goals and targets. | UN | وسيتعين تصنيف المؤشرات على نطاق واسع ضمن جميع الأهداف والغايات. |
In addition, all goals, targets and indicators should be gender-sensitive. | UN | ويتعين أيضا أن تكون جميع الأهداف والغايات والمؤشرات حساسة للاعتبارات الجنسانية. |
Gender equality and women's empowerment should be included as a stand-alone goal and integrated into all goals of any development framework beyond 2015 through targets and indicators. | UN | وينبغي إدراج المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة كهدف قائم بذاته وإدماجهما في جميع أهداف أي إطار عمل إنمائي بعد عام 2015 من خلال الأرقام المستهدفة والمؤشرات. |
Rural areas and marginalized groups continue to lag behind on virtually all goals and targets. | UN | فما زالت المناطق الريفية والفئات المهمشة متخلفة تقريبا في جميع الأهداف والغايات. |
Therefore, all goals should have an urban focus. | UN | ولذلك، ينبغي أن تركز جميع الأهداف على البيئات الحضرية. |
(iv) To mainstream gender in the new development framework across all goals; | UN | تعميم المنظور الجنساني على جميع الأهداف في الإطار الإنمائي الجديد؛ |
Furthermore, language, targets and indicators specific to adolescent girls must be integrated across all goals. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب أن تُدرج اللغة والأهداف والمؤشرات الخاصة بالمراهقات في جميع الأهداف. |
The Entity effectively leveraged preparatory work for the review to identify gaps to be addressed through a stand-alone goal on gender equality and the empowerment of women in the post-2015 development agenda, together with the integration of a gender perspective and of targets and indicators into all goals. | UN | وقد استغلت الهيئة بصورة فعّالة الأعمال التحضيرية لعملية الاستعراض لتحديد الثغرات التي ينبغي تداركها بتخصيص هدف قائم بذاته بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في خطة التنمية لما بعد عام 2015، إلى جانب إدماج المنظور الجنساني والغايات والمؤشرات المتعلقة به في جميع الأهداف. |
OHCHR consistently called for human rights to be mainstreamed across all goals, targets and indicators and for a universal, balanced framework ensuring freedom from fear and from want for all, without discrimination. | UN | ودعت المفوضية باستمرار إلى تعميم مراعاة حقوق الإنسان في جميع الأهداف والغايات والمؤشرات، وإلى وضع إطار عالمي متوازن يكفل التحرر من الخوف والعوز للجميع دون تمييز. |
The policy was developed in accordance with the standards of the World Health Organization and all goals include specific measures aimed at women and girls as a target group. | UN | وقد وضعت هذه السياسة وفقا لمعايير منظمة الصحة العالمية وتشمل جميع الأهداف تدابير محددة موجهة إلى النساء والفتيات باعتبارهن فئة مستهدفة. |
In China, requirements are projected to reach 3.3 per cent of GDP in 2020 and 5.2 per cent of GDP by 2030, when all goals would be met. | UN | ومن المتوقع أن تصل الاحتياجات في الصين إلى 3.3 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2020 و 5.2 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي بحلول عام 2030، عندما تتحقق جميع الأهداف. |
:: A cross-cutting gender equality perspective throughout the post-2015 development agenda and gender mainstreaming in all goals, targets and indicators | UN | :: منظور شامل يتعلّق بالمساواة بين الجنسين ويسود جدول الأعمال الإنمائي لما بعد عام 2015، فضلاً عن تعميم المنظور الجنساني في جميع الأهداف والغايات والمؤشرات |
all goals and their targets must take account of the rights of girls and women of all ages at all stages of their lives. | UN | ويجب أن يُراعَى في جميع الأهداف والأرقام المستهدفة لتلك الأهداف حقوق الفتيات والنساء من جميع الأعمار على مدار جميع مراحل حياتهن. |
all goals and their targets must take account of the rights of people at all stages of their lives and the specific abuse and discrimination faced by older women must be recognized and stopped. | UN | ويجب أن تأخذ جميع الأهداف وغاياتها في الاعتبار حقوق الناس في جميع مراحل حياتهم، ويجب الاعتراف بسوء المعاملة والتمييز اللذين تواجههما على نحو خاص المسنات ووقفهما. |
With respect to the post-2015 development agenda, the Commission calls for gender equality, the empowerment of women and human rights of women and girls to be reflected as a stand-alone goal and to be integrated through targets and indicators into all goals of any new development framework. | UN | وفيما يتعلق بجدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015، تدعو اللجنة إلى جعل مسائل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وحقوق الإنسان للنساء والفتيات هدفا قائما بذاته وإلى دمجها، من خلال غايات ومؤشرات، في جميع الأهداف المتوخاة من أي إطار عمل إنمائي جديد. |
This report, however, presents progress on all the six education for all goals in order to present a holistic picture. | UN | غير أن هذا التقرير يعرض التقدم المحرز في جميع الأهداف الستة المتعلقة بتوفير التعليم للجميع من أجل تقديم صورة شاملة في هذا الصدد. |
My delegation reiterates its commitment to fulfil all obligations undertaken at various United Nations summits and conferences, and pledges its full support to both the General Assembly and the Economic and Social Council, and through the Council, its various functional commissions, in the furtherance and achievement of all goals of the major United Nations conferences and summits. | UN | ويؤكد وفد بلدي مجددا التزامه بتنفيذ جميع الالتزامات التي تم التعهد بها في مؤتمرات الأمم المتحدة ومؤتمرات قمتها المختلفة، ويتعهد بتقديم تأييده الكامل للجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومن خلال المجلس للجانه الفنية المختلفة، في دعم وإنجاز جميع أهداف مؤتمرات الأمم المتحدة ومؤتمرات قمتها. |
15. Ms. Moreno Guerra (Cuba), introducing the draft resolution, said that the resolution recognized the essential role of enhanced international cooperation in achieving all goals of the United Nations, including the promotion of human rights. | UN | 15 - السيدة مورينو غويرا (كوبا): عرضت مشروع القرار وقالت إنه يسلّم بما يؤديه التعاون الدولي المُعزَّز من دور أساسي في تحقيق جميع أهداف الأمم المتحدة، ومنها الأهداف المتعلقة بتعزيز حقوق الإنسان. |
Can potentially be linked to all goals since ICTs are critical for delivering STI applications to address challenges, including target 7.D and indicator 7.10 | UN | يمكن ربطه بجميع الأهداف نظراً إلى أهمية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتقديم تطبيقات العلم والتكنولوجيا والابتكار لغرض التصدي للتحديات، بما في ذلك الغاية 7-دال والمؤشر 7-10 |
Responding to all goals as a cohesive and integrated whole will be critical to ensuring the transformations needed at scale. | UN | وستكون الاستجابة لجميع الأهداف ككلٍّ متماسك ومتكامل أمراً حاسماً لضمان حدوث التحولات المطلوبة على نطاق واسع. |