"all government agencies" - Traduction Anglais en Arabe

    • جميع الوكالات الحكومية
        
    • جميع الأجهزة الحكومية
        
    • كافة الوكالات الحكومية
        
    • لجميع الوكالات الحكومية
        
    • كل الوكالات الحكومية
        
    • جميع الجهات الحكومية
        
    • جميع المؤسسات الحكومية
        
    This system services the targeting needs of all government agencies. UN ويخدم هذا النظام احتياجات جميع الوكالات الحكومية المتعلقة بالاستهداف.
    Pursuant to one of its recommendations, all government agencies have established Citizens' Charters. UN وعملاً بإحدى توصيات اللجنة، وضعت جميع الوكالات الحكومية مواثيق للمواطنين.
    The Royal Government of Bhutan has established gender focal points in all government agencies to coordinate activities regarding women issues. UN وأنشأت الحكومة الملكية مراكز تنسيق للقضايا الجنسانية في جميع الوكالات الحكومية لتنسيق الأنشطة المتعلقة بقضايا الجنسين.
    all government agencies have their own inspecting mechanism in their respective areas of responsibility. UN ولدى جميع الأجهزة الحكومية آليات التفتيش الخاصة بها في مجالات مسؤوليتها.
    In addition, all government agencies had to report annually on the measures taken and the progress achieved in promoting gender equality and gender mainstreaming. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتعين على كافة الوكالات الحكومية إعداد تقارير سنوية تستعرض فيها التدابير المتخذة والتقدم المحرز في مجال تعزيز المساواة بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    There is, however, no standard for all government agencies and it is up to each agency to decide what communication channels to use; UN على أنه لا يوجد معيار لجميع الوكالات الحكومية ولكل وكالة أن تقرر ماهية قنوات الاتصال التي تستخدمها؛
    These regulations have been implemented in all government agencies of all levels. UN وقد تم تنفيذ هذه الأنظمة في جميع الوكالات الحكومية على جميع المستويات.
    Indonesia issued a presidential instruction that all government agencies at the national and subnational levels integrate gender perspectives into their work. UN وأصدرت إندونيسيا تعليمات رئاسية تقضي بأن تدمج جميع الوكالات الحكومية على الصعيدين الوطني ودون الوطني المنظور الجنساني في عملها.
    Slovenia recognizes that a coordinated response among all government agencies is necessary to facilitate the creation of new jobs. UN وتسلم سلوفينيا بضرورة وجود استجابة منسقة بين جميع الوكالات الحكومية لتسهيل عملية إيجاد وظائف جديدة.
    In this regard, all government agencies are required to collaborate with the Red Crescent Society and the decisions of the Committee are to be considered as binding. UN وفي هذا الصدد، يتعين على جميع الوكالات الحكومية التعاون مع جمعية الهلال الأحمر، وتعدّ قرارات اللجنة ملزمة.
    Although all government agencies were obliged to implement the Convention, private initiatives were also needed. UN ورغم أن جميع الوكالات الحكومية ملتزمة بتنفيذ الاتفاقية، فمن الضروري أيضا اتخاذ مبادرات خاصة.
    The Government has led the process and brought together all government agencies concerned, including the Ministry of Finance, at both the technical and the ministerial level. UN وقادت الحكومة هذه العملية وحشدت جميع الوكالات الحكومية المعنية، بما فيها وزارة المالية، على الصعيدين التقني والوزاري.
    An increased interest in obtaining firearms by civilian agencies and the diffuse system of managing procurement speaks to the need for coordination among all government agencies responsible for national security. UN ويدل ما تبديه وكالات مدنية من اهتمام متزايد بالحصول على أسلحة نارية والنظام المتناثر حاليا لإدارة المشتريات على الحاجة إلى التنسيق في ما بين جميع الوكالات الحكومية المسؤولة عن الأمن الوطني.
    Nevertheless, they need better understanding and appreciation of their work by all government agencies as well as strong government support for the Agency's activities. UN ومع ذلك فإنهم يحتاجون إلى فهم وتقدير أفضل لعملهم من جانب جميع الوكالات الحكومية كما يحتاجون إلى أن تقدم الحكومة دعماً قوياً لأنشطة الوكالة.
    all government agencies must maintain plans for preventing and reporting corruption. UN فيتعيَّن أن يكون لدى جميع الأجهزة الحكومية خطط لمنع الفساد والإبلاغ عنه.
    Further, the Government has pressed all government agencies to deal with all political groups and parties equally when implementing laws relating to weapons and training. UN كذلك تصر الحكومة على أن تتعامل جميع الأجهزة الحكومية مع جميع الجماعات والأطرف السياسية على قدم المساواة عند تطبيقها القوانين المتصلة بالأسلحة والتدريب.
    We were among the first in the world to pioneer a streamlined treaty reporting procedure. We are currently drafting our first reports, and all government agencies are participating in that exercise. UN وكنا من أوائل دول العالم الرائدة في اتباع الإجراءات المبسطة لتقديم تقارير عن تنفيذ المعاهدات، ونحن الآن في طور صياغة تقاريرنا الأولى حيث تشارك جميع الأجهزة الحكومية في ذلك العمل.
    Strengthening the coordination and cooperation of all government agencies involved in counterterrorism with their regional and international counterparts. UN 1 - تعزيز التنسيق والتعاون بين كافة الوكالات الحكومية التي تعمل في إطار مكافحة الإرهاب مع نظرائها الإقليميين والدوليين.
    The Committee calls upon the State party to effectively enforce the existing quota law in order to increase women's participation in local elected bodies and in the collective bodies of all government agencies. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى الإنفاذ الفعلي لقانون الحصص المعمول به من أجل زيادة مشاركة المرأة في الهيئات المحلية المنتخبة وفي الهيئات الجماعية لجميع الوكالات الحكومية.
    It is aimed at establishing strategic objectives that involve all government agencies. UN وهي تهدف إلى وضع أهداف استراتيجية تشمل كل الوكالات الحكومية.
    SCFA established a national committee comprising representatives from Government agencies and non-governmental organizations and also a number of specialists and concerned persons to prepare the report. As a first step, SCFA wrote to all government agencies and non-governmental organizations to obtain basic data that it would be necessary to include in the report. UN فقد قامت الهيئة السورية لشؤون الأسرة بتشكيل لجنة وطنية تضم ممثلين عن جهات حكومية وغير حكومية وعدداً من المختصين والمعنيين لإعداد هذا التقرير وأرسلت طلباً إلى جميع الجهات الحكومية وغير الحكومية لتزويدها بالبيانات الأساسية التي يجب تضمينها في التقرير.
    (6) The Committee welcomes the adoption of a national action plan for human rights 2005 - 2010 by the New Zealand Human Rights Commission and notes the delegation's statement that all government agencies are asked to take the action plan into consideration when developing their policies and programs, but is concerned that the State party has not formally endorsed such a plan as Government policy (art. 2). UN 6) وترحب اللجنة باعتماد اللجنة النيوزيلندية لحقوق الإنسان خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان للفترة 2005-2010، وتشير إلى ما ذكره الوفد من أن جميع المؤسسات الحكومية مطالبة بمراعاة خطة العمل عند وضع سياساتها وبرامجها، بيد أن القلق يساور اللجنة إزاء عدم موافقة الدولة الطرف رسمياً على هذه الخطة باعتبارها سياسة حكومية (المادة 2).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus