It spells out the obligations for all groups of countries, setting clear target dates to take action in agreed-upon areas. | UN | وهو يشرح التزامات جميع مجموعات البلدان ويحدد مواعيد مستهدفة لاتخاذ إجراءات فعالة في مجالات متفق عليها. |
Despite this progress, the proportion of undernourished in the total population was the highest among all groups of countries. | UN | وعلى الرغم من هذا التقدم، كانت نسبة من يعانون من نقص التغذية من مجموع السكان أعلى نسبة بين جميع مجموعات البلدان. |
The draft resolution has been the subject of intensive consultations among all groups of countries currently members of the Conference on Disarmament and all countries that have applied for membership. | UN | ومشـــروع القرار كان موضوع مشاورات مكثفة فيما بين جميع مجموعات البلدان التي هي حاليا أعضاء في مؤتمر نزع السلاح وجميع البلدان التي قدمت طلبات للعضوية. |
A plan had already been adopted for the final document, which should take into account the interests of all groups of countries. | UN | وأضاف أن هناك مخططا قد اعتمد بصورة فعلية للوثيقة الختامية للمؤتمر، وهو المخطط الذي ينبغي أن يأخذ في حسبانه مصالح جميع فئات البلدان. |
This year's experience may therefore be regarded as reaffirming the contribution of expert meetings to the work of UNCTAD, the importance of ensuring the participation of all groups of countries in the meetings, and the value of financing the participation of experts from developing countries and countries with economies in transition. | UN | ولذلك قد تعتبر تجربة هذه السنة تأكيداً لمساهمة اجتماعات الخبراء في أعمال الأونكتاد، وأهمية ضمان مشاركة مجموعات البلدان كافة في الاجتماعات، وقيمة تمويل مشاركة الخبراء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
For example, it will be important to improve the way that work at one level feeds into work at another level, as well as to ensure the participation of experts from all groups of countries in expert meetings. | UN | فعلى سبيل المثال، سيكون من المهم تحسين طريقة توصيل فائدة العمل المنجز على أحد المستويات إلى العمل الجاري إنجازه على مستوى آخر، وضمان مشاركة الخبراء من جميع مجموعات البلدان في اجتماعات الخبراء. |
While the nature of liberalization has varied significantly, all groups of countries are now more open to TNC activities in infrastructure than they were two decades ago. | UN | وفي حين أن طبيعة التحرير تفاوتت بدرجة كبيرة، فإن جميع مجموعات البلدان قد باتت أكثر انفتاحاً الآن على أنشطة الشركات عبر الوطنية في الهياكل الأساسية عما كانت عليه قبل عقدين. |
The renewed dialogue within the United Nations system was an encouraging indication that all groups of countries had decided to reaffirm the centrality of development and to address poverty as its most urgent component. | UN | فاستئناف الحوار داخل منظومة اﻷمم المتحدة مشجع، ﻷنه يشير إلى أن جميع مجموعات البلدان قد قررت إعادة تأكيد اﻷهمية اﻷساسية للتنمية واتخاذ تدابير لمكافحة الفقر. وهو أخطر جوانب التنمية. |
12. There has been a decline in the participation of experts from all groups of countries. | UN | 12- وقد كان هناك تقلص في مشاركة الخبراء من جميع مجموعات البلدان. |
There has been a decline in the participation of experts from all groups of countries. | UN | 12- وقد كان هناك تقلص في مشاركة الخبراء من جميع مجموعات البلدان. |
18. There has been a decline in the participation of experts from all groups of countries. | UN | 18 - وقد كان هناك تقلص في مشاركة الخبراء من جميع مجموعات البلدان. |
18. There has been a decline in the participation of experts from all groups of countries. | UN | 18 - وقد كان هناك تقلص في مشاركة الخبراء من جميع مجموعات البلدان. |
The renewed dialogue at the United Nations is an indication that all groups of countries, notwithstanding their differences, have decided to reaffirm the centrality of development in the international agenda. | UN | إن الحوار المتجدد في اﻷمم المتحــدة لدليل على أن جميع مجموعات البلدان بصــرف النظر عمــا بينها من اختلافات قررت أن تؤكد من جديــد اﻷهميـــة المركزية للتنمية على جدول اﻷعمال الدولي. |
The Board had received a progress report on UNCTAD’s assistance to the Palestinian people, the continuation of which had the support of all groups of countries. | UN | وتلقى المجلس تقريرا مرحليا عن المساعدة التي تقدمها اﻷونكتاد إلى الشعب الفلسطيني، وقد ساندت جميع مجموعات البلدان استمرارها. |
The positive side of a number of proposals made during the thorough discussion on an increase of the membership of the Security Council this year is the desire to find a balance among the interests of all groups of countries. | UN | والجانب اﻹيجابي لعدد من الاقتراحات التي قُدمت أثناء المناقشات المستفيضة هذا العام بشأن زيادة عدد أعضاء مجلس اﻷمن هو الرغبة في إيجاد توازن فيما بين مصالح جميع مجموعات البلدان. |
It was in that spirit that the Member States had developed the Business Plan on the Future Role and Functions of UNIDO, which was the product of cooperation among all groups of countries. | UN | ٢٤- ومضى يقول ان الدول اﻷعضاء وضعت خطة اﻷعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل انطلاقا من هذه الروح، فجاءت هذه الخطة ثمرة التعاون فيما بين جميع مجموعات البلدان. |
Preparatory work could include the inter-sessional organization of workshops and other forms of information-exchange on the relative effectiveness of a spectrum of instruments for changing unsustainable consumption and production patterns in all groups of countries. | UN | ويمكن أن تتضمن اﻷعمال التحضيرية تنظيم حلقات عمل بين الدورات وغيرها من أشكال تبادل المعلومات بشأن الفعالية النسبية لمجموعة متنوعة من اﻷدوات في تغيير أنماط الاستهلاك والانتاج غير المستدامة في جميع مجموعات البلدان. |
By its very nature, the process of liberalization and globalization of the world economy brings with it the internationalization of enterprises -- large and small, from all groups of countries -- through trade, investment, licensing and a range of other modalities. | UN | إن عملية تحرير وعولمة الاقتصاد العالمي تجلب معها، بحكم طبيعتها، تدويل مؤسسات اﻷعمال - كبيرها وصغيرها، من جميع مجموعات البلدان - عن طريق التجارة والاستثمار والترخيص ومجموعة واسعة من الطرائق اﻷخرى. |
Representative participation by all groups of countries would make it possible to draw up balanced texts, whose implementation would be more widely supported and accepted. | UN | وقال إن وفد المغرب على يقين بأن مشاركة جميع فئات البلدان من شأنها أن تسمح بوضع صكوك متوازنة يحظى تنفيذها بتأييد وقبول أوسع نطاقا. |
57. In the past decade or so, unemployment has increased rather than receded in practically all groups of countries. | UN | ٥٧ - وفي العقد الماضي أو نحو ذلك، زادت البطالة بدلا من أن تنحسر في جميع فئات البلدان عمليا. |
The latter were the two areas in which the least developed countries scored lowest among all groups of countries during the period from 2000 to 2006. | UN | وكان المجالان الأخيران هما اللذان حققت فيهما أقل البلدان نموا أدنى نسبة بين جميع فئات البلدان خلال الفترة الممتدة من عام 2000 إلى عام 2006. |