"all health facilities" - Traduction Anglais en Arabe

    • جميع المرافق الصحية
        
    • كافة المرافق الصحية
        
    Supply of contraceptives to all health facilities in the country UN إمداد جميع المرافق الصحية في البلد بوسائل منع الحمل.
    In addition, the Committee recommends that breastfeeding be promoted in all health facilities and among the public at large. UN وتوصي اللجنة، باﻹضافة إلى ذلك، بتشجيع الرضاعة الطبيعية في جميع المرافق الصحية وفي أوساط الجمهور بوجه عام.
    In addition, the Committee recommends that breastfeeding be promoted in all health facilities and among the public at large. UN وتوصي اللجنة، بالإضافة إلى ذلك، بتشجيع الرضاعة الطبيعية في جميع المرافق الصحية وفي أوساط الجمهور بوجه عام.
    The cold chain will be maintained to ensure availability of potent vaccines in all health facilities. UN وسيتم اﻹبقاء على السلسلة الباردة لضمان إتاحة لقاحات قوية المفعول في جميع المرافق الصحية.
    66. As part of the on-going policy of ensuring access to modern contraceptive methods, all health facilities in Peru have been receiving the corresponding supplies since October 2013. UN 66 - وكجزء من السياسية الجارية لضمان إمكانية الحصول على أساليب منع الحمل الحديثة، ظلت كافة المرافق الصحية في بيرو تتلقى إمدادات مناظرة منذ تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    Basic medicines including pain relief are available in all health facilities. UN والأدوية الأساسية، بما فيها المخصصة لتسكين الآلام، متوفرة في جميع المرافق الصحية.
    Data are received from all health facilities with psychiatric units on a monthly basis. UN وترد إليه البيانات من جميع المرافق الصحية التي تشتمل على وحدات للأمراض النفسانية على أساس شهري.
    Some states in Nigeria have passed laws making it mandatory for all health facilities to report any maternal death when it occurs. UN وأصدرت بعض الولايات في نيجيريا قوانين لإلزام جميع المرافق الصحية بالإبلاغ عن أي وفيات للأمهات عند حدوثها.
    These services are provided at all health facilities countrywide. UN وتقدَّم هذه الخدمات في جميع المرافق الصحية في أنحاء البلد.
    Correct case management needs to be established at all health facilities, both government and private. UN ويتعين إيجاد إدارة صحيحة للحالات في جميع المرافق الصحية الحكومية والخاصة.
    5. Fortified food supplementation or pregnant and lactation women at risk areas of malnutrition through all health facilities. UN 5 - مكملات الأغذية المقوى للنساء الحوامل والمرضعات في المناطق المعرضة لخطر سوء التغذية من خلال جميع المرافق الصحية.
    all health facilities in Kenya provide services to all persons without discrimination. UN 195- تقدم جميع المرافق الصحية في كينيا خدمات إلى جميع الأشخاص دون تمييز.
    There is also an expanded programme on immunization in all health facilities which seeks to immunize all children against preventable diseases that cause disabilities. UN وهناك أيضاً برنامج موسع للتحصين في جميع المرافق الصحية يسعى إلى تحصين جميع الأطفال ضد أمراض يمكن الوقاية منها وتسبب الإعاقة.
    According to the 2009 annual statistical report of the Ministry of Health, outpatient data from all health facilities indicate that hypertension and heart disease were responsible for more than 33,000 and 3,000 consultations, respectively. UN وفقا للتقرير الإحصائي السنوي لوزارة الصحة لعام 2009، تشير بيانات المرضى الخارجيين في جميع المرافق الصحية إلى أن ارتفاع ضغط الدم وأمراض القلب مسؤولة عن أكثر من 000 33 و 000 3 استشارة، على التوالي.
    Through programmes in 140 countries, UNFPA works with Governments to ensure that information and a range of family planning methods is offered in all health facilities. UN ويعمل صندوق الأمم المتحدة للسكان مع الحكومات، من خلال برامج تنفّذ في 140 بلدا، لكفالة تقديم المعلومات وطائفة من أساليب تنظيم الأسرة في جميع المرافق الصحية.
    Madagascar adopted a policy of long-term methods for family planning free of charge, the provision of free family planning services in all health facilities, an integration of family planning at all HIV voluntary testing and counselling centres, the expansion of contraceptive method choices and an improved monitoring system. UN واعتمدت مدغشقر سياسة للأساليب الطويلة الأجل لتنظيم الأسرة مجانا ولتوفير خدمات تنظيم الأسرة مجانا في جميع المرافق الصحية وإدماج خدمات تنظيم الأسرة في جميع مراكز إجراء الفحوص الطوعية وتقديم المشورة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية وتوسيع خيارات وسائل منع الحمل وتحسين نظام الرصد.
    The Government is making efforts to procure and ensure the distribution to all health facilities of essential drugs and equipment for antenatal and postnatal care and for the effective management of childhood illnesses. UN وتبذل الحكومة جهودا لشراء الأدوية الأساسية وضمان توزيعها على جميع المرافق الصحية وكذلك الأجهزة اللازمة لرعاية الأم قبل وبعد الولادة وللتدبر الفعال لأمراض الطفولة.
    all health facilities in the Kingdom offer reproductive health services on demand to the whole population, male and female. Most women giving birth in hospital receive advice on methods of family planning during postnatal visits to hospital. UN تقدم جميع المرافق الصحية الكائنة في المملكة خدمات الصحة التناسلية لجميع السكان ذكوراً وإناثاً عند طلب هذه الخدمة، ومعظم النساء اللاتي يتم توليدهن عن طريق المستشفيات يتلقين تثقيفاً عن وسائل تنظيم الأسرة خلال مراجعتهن بعد الولادة للمستشفيات.
    Through programmes in 140 countries, UNFPA works with Governments to ensure that family planning is an integral part of national health plans and budgets, and that information and a range of family-planning methods are offered in all health facilities and reach all communities. UN فهو يعمل مع الحكومات من خلال برامج في 140 بلدا لضمان إدراج تنظيم الأسرة في الخطط الصحية الوطنية وميزانياتها، وإتاحة المعلومات ومجموعة من طرائق تنظيم الأسرة في جميع المرافق الصحية ووصولهما إلى جميع المجتمعات المحلية.
    Assessment of all health facilities to ensure that they meet the required functions and are efficient, safe for use, safe under seismic activities and are environmentally sound and within set standards remains an unfunded challenge. UN ويعدّ تقييم جميع المرافق الصحية لضمان تلبيتها للوظائف المطلوبة واتسامها بالكفاءة، وكونها آمنة للاستخدام وآمنة في ظروف الهزات الأرضية، وأنها سليمة بيئيا وتخضع للمعايير المحددة، أحد التحديات الباقية دون تمويل.
    About 4,500 medical professionals and over 100 medical assistants resign from their jobs each month so that their number has shrunk to about 2,500. As a result, medical and therapeutic services in all health facilities have been totally disrupted. UN كما أن هناك أكثر من )٠٠١( مائة عنصر طبي مساعد يتقدمون شهريا باستقالتهم عن العمل، حيث وصل عددهم الى حوالي )٠٠٥ ٢( ألفي وخمسمائة عنصر، مما سبب إرباكا كاملا في سير الخدمات الطبية والعلاجية في كافة المرافق الصحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus