"all human rights defenders" - Traduction Anglais en Arabe

    • جميع المدافعين عن حقوق الإنسان
        
    • لجميع المدافعين عن حقوق الإنسان
        
    She hoped that all human rights defenders would continue to conduct their activities appropriately and that they would be given the assistance they needed. UN وهي تأمل في أن يواصل جميع المدافعين عن حقوق الإنسان مهمتهم بالشكل المناسب ويحصلوا على المساعدة الضرورية.
    It was concerned about prosecution and discrimination based on homosexual behaviour and urged to reinforce efforts to ensure safety of all human rights defenders. UN وأعرب الجبل الأسود عن قلقه إزاء الاضطهاد والتمييز على أساس السلوك الجنسي المثلي، وحث الكاميرون على تعزيز جهودها الرامية إلى ضمان سلامة جميع المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Civil society played a role of paramount importance in the promotion and protection of human rights, and States should ensure the protection of all human rights defenders. UN ويقوم المجتمع المدني بدور لا يقل أهمية في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وينبغي للدول ضمان حماية جميع المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Amnesty International welcomed Kyrgyzstan's support for recommendations on condemning torture and strengthening safeguards against it, ensuring accountability for human rights violations, and for guaranteeing that all human rights defenders, journalists and other civil society activists may work without fear of intimidation, harassment, detention and torture. UN ورحبت منظمة العفو الدولية بتأييد قيرغيزستان للتوصيات المتعلقة بإدانة التعذيب وتوطيد الضمانات المانعة له، وبضمان المساءلة على انتهاكات حقوق الإنسان وضمان تمكين جميع المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين وغيرهم من الفاعلين في المجتمع المدني من العمل دون خوف من الترهيب والمضايقة والاحتجاز والتعذيب.
    34. Ireland urged Serbia to ensure full implementation of the Criminal Code and the legal protection of all human rights defenders. UN 34- وحثت آيرلندا صربيا على ضمان التنفيذ الكامل للقانون الجنائي والحماية القانونية لجميع المدافعين عن حقوق الإنسان.
    It also encourages the effective dialogue between the Colombian authorities and civil society to promote and reinforce the protection of all human rights defenders. UN وتشجع اللجنة أيضاً الحوار الفعال بين السلطات الكولومبية والمجتمع المدني بغية تعزيز وتقوية حماية جميع المدافعين عن حقوق الإنسان.
    9. Regarding questions asked in advance on human rights defenders, it is planned to provide amnesties to all human rights defenders prosecuted for claims regarding mining and logging activities. UN 9- وفيما يتعلق بالأسئلة التي أعدت مقدماً بشأن المدافعين عن حقوق الإنسان، تعتزم الحكومة العفو عن جميع المدافعين عن حقوق الإنسان الذين تجري محاكمتهم حالياً نظير استخدام المتفجرات وقطع الأشجار.
    9. Regarding questions asked in advance on human rights defenders, it is planned to provide amnesties to all human rights defenders prosecuted for claims regarding mining and logging activities. UN 9- وفيما يتعلق بالأسئلة التي أعدت مقدماً بشأن المدافعين عن حقوق الإنسان، تعتزم الحكومة العفو عن جميع المدافعين عن حقوق الإنسان الذين تجري محاكمتهم حالياً نظير استخدام المتفجرات وقطع الأشجار.
    A prize was also given in honour of all human rights defenders. UN ومنحت جائزة أيضا على شرف جميع المدافعين عن حقوق الإنسان(1).
    He applauded the courage of all human rights defenders, particularly those working in countries which had chosen to ignore international standards, and reminded all States that freedom of expression, including unfettered media freedom, was a fundamental human right. UN وحيَّا شجاعة جميع المدافعين عن حقوق الإنسان ولا سيما الذين يعملون منهم في البلدان التي اختارت أن تتجاهل المعايير الدولية. وذكَّر جميع الدول أن حرية التعبير، بما فيها حرية وسائط الإعلام غير المقيدة، هي حق أساسي من حقوق الإنسان.
    She looked forward to engaging in a constructive dialogue with all States with a view to improving the situation of all human rights defenders and drew their attention to the 10 messages annexed to her report, aimed at raising awareness of the action of human rights defenders. UN وهي تعتزم الدخول في حوار بنّاء مع جميع الدول من أجل تحسين أوضاع جميع المدافعين عن حقوق الإنسان وتوجيه انتباهها إلى النداءات العشرة المرفقة بتقريرها، والموجَّهة نحو معرفة أفضل لعمل الدافعين عن حقوق الإنسان.
    It emphasizes, however, that the rights of all human rights defenders are respected and calls on the latter to comply with article 3 of the Declaration on Human Rights Defenders by respecting the Republic's laws and regulations. UN بيد أنها تؤكد احترام حقوق جميع المدافعين عن حقوق الإنسان وتدعوهم إلى الامتثال للمادة 3 من الإعلان المتعلق " بالمدافعين عن حقوق الإنسان " وإلى احترام قوانين ولوائح الجمهورية.
    (f) To promote the full enjoyment of all human rights and to protect the safety, security and freedom of movement of all human rights defenders; UN (و) تعزيز العمل على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان وحماية سلامة جميع المدافعين عن حقوق الإنسان وأمنهم وحرية تنقلهم؛
    (j) To promote the full enjoyment of all human rights and to protect the safety, security and freedom of movement of all human rights defenders; UN (ي) تعزيز العمل على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان وحماية سلامة جميع المدافعين عن حقوق الإنسان وأمنهم وحرية تنقلهم؛
    (j) To promote the full enjoyment of all human rights and to protect the safety, security and freedom of movement of all human rights defenders; UN (ي) تعزيز العمل على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، وحماية سلامة جميع المدافعين عن حقوق الإنسان وأمنهم وحرية تنقلهم؛
    " (g) To promote the full enjoyment of all human rights and to protect the safety, security and freedom of movement of all human rights defenders; UN " (ز) تعزيز العمل على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان وحماية سلامة جميع المدافعين عن حقوق الإنسان وأمنهم وحرية تنقلهم؛
    (f) To promote the full enjoyment of all human rights and to protect the safety, security and freedom of movement of all human rights defenders; UN (و) تعزيز العمل على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان وحماية سلامة جميع المدافعين عن حقوق الإنسان وأمنهم وحرية تنقلهم؛
    (b) Take all necessary measures to ensure that all human rights defenders are able to conduct their work and activities freely and effectively; UN (ب) اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان تمكن جميع المدافعين عن حقوق الإنسان من القيام بعملهم وأنشطتهم بحرية وفعالية؛
    (b) Take all necessary measures to ensure that all human rights defenders are able to conduct their work and activities freely and effectively; UN (ب) اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان تمكن جميع المدافعين عن حقوق الإنسان من القيام بعملهم وأنشطتهم بحرية وفعالية؛
    Ensure a safe and enabling environment for all human rights defenders (Norway); UN 108-118- توفير بيئة آمنة ومواتية لجميع المدافعين عن حقوق الإنسان (النرويج)؛
    113. States must take necessary measures to create an environment of pluralism, tolerance and respect in which all human rights defenders can carry out their work without risk to their physical and psychological integrity or to any form of restriction, harassment, intimidation or fear of persecution. UN 113 - ويتعين على الدول اتخاذ التدابير اللازمة لتهيئة بيئة من التعددية والتسامح والاحترام يمكن فيها لجميع المدافعين عن حقوق الإنسان القيام بعملهم دون مخاطر تلحق بسلامتهم البدنية والنفسية أو أي شكل من أشكال التقييد والمضايقة والتخويف، أو الخوف من الاضطهاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus