"all in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجميع في
        
    • كُلّ في
        
    • كلها في
        
    • جميعا في
        
    • جميعاً في
        
    • كل ذلك في
        
    • كل شيء في
        
    • كله في
        
    • الإطلاق في
        
    • وكلها في
        
    • جميع في
        
    • جميعنا في
        
    • كل هذا في
        
    • جميعا فى
        
    • جميعهم في
        
    Governments have to find a balance between the short-term costs and the advantages for all in the medium and long term. UN ويتعين على الحكومات تحقيق التوازن بين التكاليف المتكبدة في الأجل القصير والفوائد العائدة على الجميع في الأجلين المتوسط والطويل.
    This position is still shared by all in the Conference. UN وما زال الجميع في المؤتمر يؤيدون هذا الموقف.
    You said you got home and just threw them all in the laundry. Open Subtitles قُلتَ بأنّك وَصلتَ إلى البيت وفقط رَماهم كُلّ في المكوى.
    The indictment contained evidence relating to eight accused and to four massacre sites, all in the Prefecture of Kibuye in Rwanda. UN واشتملت صحيفة الدعوى على أدلة تتعلق بثمانية متهمين وبأربع مواقع جرت فيها مذابح، كلها في ولاية كيبيو في رواندا.
    Now we just toss them all in the engine and keep driving. Open Subtitles الآن نحن فقط إرم لهم جميعا في المحرك والحفاظ على القيادة.
    It was unhealthy, but we all in the same place Open Subtitles لقد كانت غير صحية لكننا جميعاً في نفس المكان
    We are overcoming a post-war era, building democracy and restoring our economy's strength and dynamism, all in the midst of a polarized society. UN إننا نتخطى فترة ما بعد الحرب، ونبني الديمقراطية ونعيد إلى اقتصادنا قوته وديناميته، كل ذلك في داخل مجتمع مستقطب.
    It reflects the quantitative and qualitative evolution of the cooperation between the two secretariats, above all in the political domain. UN وهو يصف التطور الكمي والنوعي للتعاون بين الأمانتين، وقبل كل شيء في المجال السياسي.
    AND THAT IS all in the LAST FIVE MINUTES. Open Subtitles 06,800 وهذا كله في الدقائق الخمس الاخيره وااو
    About one third of the world's working-age population is not participating at all in the labour markets. UN ولا يشارك نحو ثلث من هم في سن العمل في العالم على وجه الإطلاق في أسواق العمل.
    Economic and social goals were to be harmonized to allow productive participation by all in the economy and in society. UN وتعين مواءمة اﻷهداف الاقتصادية والاجتماعية للسماح بالمشاركة المنتجة من الجميع في الاقتصاد وفي المجتمع.
    Every effort should be made to pursue the goals of peace, security and cooperation cherished by all in the region. UN وينبغي بذل قصارى الجهود لتحقيق أهداف السلام واﻷمن والتعاون، التي يرتجيها الجميع في المنطقة.
    We hope that all in the region now will come together on the road to peace. UN ويحدونا أمل في أن يأتي الجميع في المنطقة اﻵن ليسيروا معا على طريق السلام.
    I don't think I've got it in me to shoot my flatmate, my mum and my girlfriend all in the same evening. Open Subtitles أنا لا أعتقد أنا عِنْدي جرأة لقتل شريكِ شقّتي، أُمّي وصديقتي كُلّ في نفس المساء.
    I intend to put us all in the right frame of mind by giving you all my gift. Open Subtitles أَنْوى وَضْعنا كُلّ في الحالة العقليةِ الصحيحةِ بإعْطاء أنتم جميعاً هديتِي.
    He paid off four cops, two correctional officers, and a prison warden, all in the city of Novgorod. Open Subtitles لقد دفع المال لأربعة من الشرطة اثنين من ضباط السجون ومأمور السجن كلها في مدينة نوفغورود
    In the period from 1996 to 1998, five prosecutions for bribery of public officials had been undertaken, all in the year 1998. UN وفي الفترة 1996 إلى 1998، جرت خمس ملاحقات قضائية بسبب رشو موظفين عموميين، حدثت كلها في عام 1998.
    This must be the accident that put us all in the hospital. Open Subtitles يجب أن يكون هذا الحادث التي وضعت لنا جميعا في المستشفى.
    We are all in the business of connecting people. Open Subtitles نحن جميعا في الأعمال التجارية للربط بين الناس.
    So, I guess we're all in the same boat, huh? Open Subtitles إذن، أعتقد أنّنا جميعاً في نفس السفينة، صحيح ؟
    Yeah, Penguin, Nygma, Tetch all in the same place for a high-stakes hostage swap. Open Subtitles نعم، البطريق، نيغما، تيتش كل ذلك في نفس المكان لمقايضة رهائن عالية المخاطر.
    It is above all in the social and economic fields that I see a priority role for the United Nations. UN وأرى أن دور اﻷمم المتحدة الجدير باﻷولوية يكمن قبل كل شيء في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي.
    Well, life is all in the timing, they say, right? Open Subtitles حسناً, شأن الحياة كله في التوقيت, يقولون, أليس كذلك؟
    Though her delegation did not believe that the issue should be debated at all in the United Nations, in a spirit of tolerance, it had agreed to consider discussing the question every three years. UN وبالرغم من أن وفد بلدها يرى أن هذه القضية ينبغي ألا تناقش على الإطلاق في الأمم المتحدة، فانطلاقا من روح التسامح، وافق على النظر في مناقشة المسألة كل ثلاث سنوات.
    Three blows, all in the same place with a blunt object. Open Subtitles ثلاث ضربات، وكلها في نفس المكان بأداة حادة.
    all in the effort to get De La Sol to build up a nice sweat. Open Subtitles جميع في محاولة للحصول على دي لا سول لبناء عرق لطيفة
    We're all in the same boat, and you're as much to blame as the rest of us. Open Subtitles جميعنا في ذات القارب، وأنت تُسند المسؤولية على غيرك كالبقية.
    I'm just happy to be putting this all in the past, for both of us. Open Subtitles أنا سعيد لمجرد أن يكون وضع كل هذا في الماضي، لكلينا.
    Winston Churchill The British Prime Minister phones Washington. Roosevelt says: We're all in the same boat now. Open Subtitles قال روزفلت نحن جميعا فى المركب نفسه الان
    They're all in the border trying to defend here, but... Open Subtitles جميعهم في الحدود يحاولون الدفاع هنا ، لكن ..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus