"all information regarding" - Traduction Anglais en Arabe

    • جميع المعلومات المتعلقة
        
    • كل المعلومات المتعلقة
        
    • جميع المعلومات الخاصة
        
    • جميع المعلومات المتصلة
        
    • جميع العناصر المتصلة
        
    The subcommission shall examine all information regarding any disputes related to the submission, in accordance with rule 46. UN تفحص اللجنة الفرعية جميع المعلومات المتعلقة بأي نزاعات متصلة بالطلب، وفقا للمادة 46.
    all information regarding fuel consumption and distribution by each vehicle individually, including mileage and fuel consumption, is being analysed by the Transport Section, and follow-up actions will be initiated if required. UN ويضطلع قسم النقل بتحليل جميع المعلومات المتعلقة باستهلاك وتوزيع الوقود حسب كل مركبة على حدة، بما في ذلك المسافات المقطوعة واستهلاك الوقود، وستتخذ إجراءات للمتابعة إذا لزم الأمر.
    The subcommission shall examine all information regarding any disputes related to the submission, in accordance with rule 46. UN تفحص اللجنة الفرعية جميع المعلومات المتعلقة بأي نزاعات متصلة بالطلب، وفقا للمادة 46.
    We are to share with them all information regarding nuclear energy technology. Open Subtitles نحن يتوجب علينا مشاركتهم كل المعلومات المتعلقة بتكنولوجيا الطاقة النووية
    all information regarding contractors is to remain top secret. Open Subtitles كل المعلومات المتعلقة بالمتحكمين ذات سرية عليا
    This also included all information regarding mines and other explosive devices planted by other elements operating in the area. UN وتضمن ذلك أيضا جميع المعلومات الخاصة بالألغام وغيرها من الأجهزة المتفجرة التي زرعتها عناصر أخرى تعمل في المنطقة.
    CPT stated that this message should make clear - and should be underpinned by concrete action- that all information regarding possible ill-treatment will be investigated, and perpetrators of ill-treatment will be the subject of severe sanctions. UN وتفيد اللجنة بأنه يتعين أن توضح هذه الرسالة - مع دعمها بإجراءات ملموسة - وأن جميع المعلومات المتصلة بأي حالة سوء معاملة سيتم التحقيق، وأن مرتكبي سوء المعاملة سيخضعون لعقوبات شديدة.
    The State party should take steps to ensure that all register entries, transcripts and statements, and all other official records concerning a person's arrest and detention are kept in the most rigorous manner possible and that all information regarding a person's arrest and remand custody is recorded and confirmed by both the investigative police officers and the person concerned. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير لضمان مسك السجلات والمحاضر وجميع الوثائق الرسمية المتعلقة باعتقال واحتجاز الأشخاص وفق أكبر قدر من الصرامة، وأن تدون فيها جميع العناصر المتصلة بالاعتقال والاحتجاز وأن يشهد عليها كل من ضباط الشرطة القضائية والشخص المعني.
    That also included all information regarding mines or other explosive devices planted by other elements operating in the area. UN وكان ذلك يتضمن أيضا جميع المعلومات المتعلقة بالألغام أو الأجهزة المتفجرة الأخرى التي زرعتها عناصر أخرى تعمل في المنطقة.
    all information regarding the prison's health-care workers was provided to the Special Rapporteur directly by the staff. UN وقد قدَّم الموظفون مباشرةً إلى المقرر الخاص جميع المعلومات المتعلقة بعمال الرعاية الصحية في السجون.
    all information regarding the operations of the Regional Service Centre in Entebbe can be found in annex II. UN ويمكن الاطلاع في المرفق الثاني على جميع المعلومات المتعلقة بعمليات مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي.
    The IAEA Environment Laboratories in Monaco reviewed all information regarding the marine environment and liaised with a number of centres to establish models to simulate the dispersion of radioactive material released into the ocean. UN واستعرضت مختبرات البيئة التابعة للوكالة في موناكو جميع المعلومات المتعلقة بالبيئة البحرية، وتواصلت مع عدد من المراكز لوضع نماذج لمحاكاة تشتت المواد المشعة المنبعثة في المحيطات.
    When operational, the new system will allow authorized clients to access all information regarding project cycle management, implementation and disbursement, and the results achieved. UN وسيتيح النظام الجديد عند تشغيله لمتلقي الخدمات المأذونين إمكانية الحصول على جميع المعلومات المتعلقة بإدارة دورات المشاريع والتنفيذ والدفع، وبالنتائج المحققة.
    Scientists must collect and store in a retrievable form all information regarding studies and experiments performed, including the source of biological samples and pathogens used UN ينبغي للعلماء تجميع وتخزين جميع المعلومات المتعلقة بالدراسات والتجارب المنفذة، بشكل يمكن استرجاعه، بما في ذلك مصدر العينات البيولوجية ومسببات الأمراض المستخدمة
    The Service has a desk specifically to address the situation in Darfur, which receives all information regarding the area, including external public information. UN وللجهاز مكتب خاص لمتابعة الحالة في دارفور، يتلقى جميع المعلومات المتعلقة بالمنطقة، بما في ذلك المعلومات الخارجية العامة.
    21. Firstly, in order to confirm the above paragraph 20 (i), it would be necessary to declare all information regarding the types and amounts of such stocks that are the products of " past production " . UN 21- أولاً، من أجل تأكيد ما ورد في الفقرة 20 `1` أعلاه، يكون من الضروري الإعلان عن جميع المعلومات المتعلقة بأنواع ومقادير هذه المخزونات التي تكون نواتج " إنتاج في الماضي " .
    The Office of the Pensions, Securities and Insurance Examiner and the Office of the Banks and Financial Entities Examiner requires regulated entities that under some circumstances serve as trustees to obtain all information regarding the client/beneficiary. UN تلزم هيئه الإشراف العليا على المعاشات والأوراق والسندات المالية، وهيئة الإشراف العليا على المصارف والمؤسسات المالية الكيانات الخاضعة لها، التي قد تتصرف في بعض الحالات ككيانات ائتمانية، بأن تحصل على جميع المعلومات المتعلقة بالزبائن المستفيدين.
    The Israeli representative claims that, on 29 May, Israel transferred all information regarding landmines. UN وهو يقول إنه في 29 أيار/مايو 2000 سلموا كل المعلومات المتعلقة بالألغام.
    He emphasized that, according to the Nouméa Accord and Article 73 e of the Charter of the United Nations, France as the administering Power should transmit to the United Nations all information regarding the political, economic and social situation in New Caledonia. UN وأكد أنه وفقا لاتفاق نوميا والمادة ٧٣ ﻫ من ميثاق اﻷمم المتحدة، فإنه ينبغي لفرنسا بصفتها الدولة القائمة باﻹدارة أن تحيل إلى اﻷمم المتحدة كل المعلومات المتعلقة بالحالة السياسة والاقتصادية والاجتماعية في كاليدونيا الجديدة.
    He said that Israeli Defence Forces liaison officers met on 29 May with the senior command of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) and that they handed to them " all information regarding mines " . UN لقد قال بأن ضباط الجيش الإسرائيلي اجتمعوا مع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في 29 أيار/مايو في جنوب لبنان وسلموهم - وسأقول حرفيا ما جاء على لسانه - كل المعلومات المتعلقة بالألغام.
    Under section 19 of the Law, all medical personnel or employees at a medical institution are obligated to maintain the confidentiality of all information regarding a patient that they learned in the course of carrying out their duties; the attending physician and the director of the institution bear a further duty to ensure that all workers under their authority fulfil their duty of confidentiality. UN فيقضي القسم 19 من القانون بأن جميع الأفراد الطبيين أو المستخدمين في مؤسسة طبية ملزمون باحترام سرية جميع المعلومات الخاصة بمريض إذا كانوا قد اطلعوا عليها أثناء أداء واجباتهم؛ وعلى الطبيب المعالج ومدير المؤسسة واجب آخر هو ضمان احترام جميع العاملين تحت سلطتهما لواجب السرية.
    This message should be repeated at regular intervals and it should be made clear that all information regarding possible ill-treatment would be investigated and that perpetrators of ill-treatment would be the subject of severe sanctions. UN وينبغي تكرار هذه الرسالة بين الفينة والأخرى وتوضيح أن السلطات ستحقق في جميع المعلومات المتصلة بادعاءات سوء المعاملة وستفرض عقوبات شديدة على المتورطين فيها(18).
    The State party should take steps to ensure that all register entries, transcripts and statements, and all other official records concerning a person's arrest and detention are kept in the most rigorous manner possible and that all information regarding a person's arrest and remand custody is recorded and confirmed by both the investigative police officers and the person concerned. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف تدابير لضمان مسك السجلات والمحاضر وجميع الوثائق الرسمية المتعلقة باعتقال واحتجاز الأشخاص وفق أكبر قدر من الصرامة، وأن تدون فيها جميع العناصر المتصلة بالاعتقال والاحتجاز وأن يشهد عليها كل من ضباط الشرطة القضائية والشخص المعني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus