However, the constitutionality of all international treaties is verified by the competent authorities as part of the ratification process. | UN | ومع ذلك، فإن دستورية جميع المعاهدات الدولية يتم التحقق منها بواسطة السلطات المختصة كجزء من عملية التصديق. |
In the hierarchy of laws, the Constitution was uppermost, followed by all international treaties to which Cyprus was party, which had superior force over domestic law. | UN | وفي تسلسل القوانين، فإن للدستور اليد العليا، تليه جميع المعاهدات الدولية التي تكون قبرص طرفاً فيها، وتكون لها قوة عليا على القانون الداخلي. |
Finland is a State Party to all international treaties listed in the section. | UN | فنلندا دولة طرف في جميع المعاهدات الدولية الواردة في الفرع. |
This category also includes all international treaties on human rights and fundamental freedoms. | UN | وتشمل هذه الفئة أيضا جميع المعاهدات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
However, it stipulated that all international treaties ratified by Mali took precedence over national law. | UN | ومع ذلك، ينص الدستور على أن لجميع المعاهدات الدولية التي صدقت عليها مالي الأسبقية على القانون الوطني. |
These hostile acts carried out by two permanent members of the Security Council against Iraqi civilian targets and installations are totally at variance with the Charter of the United Nations and with international law and are a blatant infringement of the sovereignty of an independent State Member of the United Nations and a scandalous violation of all international treaties. | UN | إن هذه اﻷعمال العدائية التي تقوم بها دولتان دائمتا العضوية في مجلس اﻷمن ضد اﻷهداف والمنشآت المدنية العراقية تتعارض كليا مع ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي وتعد انتهاكا صارخا لسيادة دولة مستقلة عضو في اﻷمم المتحدة، وخرقا فاضحا لكل المواثيق الدولية. |
all international treaties applicable to Liechtenstein are made available to the public in German. | UN | وتتاح جميع المعاهدات الدولية التي تطبق في ليختنشتاين للجمهور باللغة الألمانية. |
One State party had designated the same Government department as being in charge, as the central authority, for all international treaties on cooperation in criminal matters. | UN | أسندت إحدى الدول الأطراف إلى نفس الإدارة الحكومية، بصفتها السلطة المركزية، مسؤولية متابعة جميع المعاهدات الدولية بشأن التعاون في المسائل الجنائية. |
One State party had designated the same Government department as being in charge, as the central authority, for all international treaties on cooperation in criminal matters. | UN | أسندت إحدى الدول الأطراف إلى نفس الإدارة الحكومية، بصفتها السلطة المركزية، مسؤولية متابعة جميع المعاهدات الدولية بشأن التعاون في المسائل الجنائية. |
125. All laws and practically all international treaties are considered by Parliament and must be published in the Liechtenstein Law Gazette (Liechtensteinisches Landesgesetzblatt (LGBl)). | UN | 125- ينظر البرلمان في جميع القوانين وعملياً في جميع المعاهدات الدولية التي يجب أن تنشر في جريدة قوانين ليختنشتاين. |
7. Furthermore, it should be taken into account that the Vienna Convention on the Law of Treaties governs all international treaties. | UN | 7- وفضلاً عن ذلك، ينبغي أن يؤخذ في الحسبان أن اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات تنظم جميع المعاهدات الدولية. |
Furthermore, it should be taken into account that all international treaties are governed by the customary rules of the law of treaty, many of which have been reproduced in the 1969 Vienna Convention on the Law of Treaties. | UN | وفضلاً عن ذلك، ينبغي أن يؤخذ في الحسبان أن جميع المعاهدات الدولية تنظمها القواعد العرفية لقانون المعاهدات، وأن عدداً كبيراً من هذه القواعد مستنسخ في اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام 1969. |
An amendment to the Constitution allowing all international treaties to become part of domestic law should be proposed by the Government; | UN | - ينبغي للحكومة أن تقترح إدخال تعديل على الدستور حتى تصبح جميع المعاهدات الدولية جزءاً من القانون الداخلي؛ |
It was noted that reporting guidelines should always foster information management at national level because reporting is a core commitment of all international treaties. | UN | وأشير إلى أن المبادئ التوجيهية لإعداد التقارير ينبغي أن تحرص دوماً على تعزيز إدارة المعلومات على المستوى الوطني لأن الإبلاغ هو التزام أساسي في جميع المعاهدات الدولية. |
Within Argentina's legal system, all international treaties to which the country is party have the status of the highest law of the land, and therefore take precedence over domestic law (supralegal status) | UN | وفقا للنظام القانوني الأرجنتيني، تصبح جميع المعاهدات الدولية التي تدخل فيها الأرجنتين طرفا القانون الأعلى في البلد وتغلب على القوانين الداخلية |
However, the constitutionality of all international treaties is thoroughly reviewed as part of the ratification procedure by the involved authorities. | UN | ومع ذلك، يجدر بالإشارة إلى أن دستورية جميع المعاهدات الدولية تُستَعرَض بصورة متعمقة في إطار إجراء التصديق من قبل السلطات المختصة. |
Article 123 also confirmed the primacy of all international treaties ratified by Algeria over national law, a decision confirmed by the Constitutional Council on 20 August 1998. | UN | كما تؤكد المـــادة ١٢٣ أسبقية جميع المعاهدات الدولية التي صدقت عليهـــا الجزائر على القانون الوطني، وهو ما أكده المجلس الدستوري في ٠٢ آب/أغسطس ١٩٩٨. |
Article 123 also confirmed the primacy of all international treaties ratified by Algeria over national law, a decision confirmed by the Constitutional Council on 20 August 1998. | UN | كما تؤكد المـــادة ١٢٣ أسبقية جميع المعاهدات الدولية التي صدقت عليهـــا الجزائر على القانون الوطني، وهو ما أكده المجلس الدستوري في ٠٢ آب/أغسطس ١٩٩٨. |
A party to all international treaties in the sphere of the non-proliferation of weapons of mass destruction, Armenia is deeply concerned about the possible consequences of nuclear tests conducted by India and Pakistan this year. | UN | إن أرمينيـا، بوصفهــا طرفـا في جميع المعاهدات الدولية في مجال عـدم انتشــار أسلحــة الدمــار الشامل، تشعــر بقلـق عميق إزاء العواقب المحتملة المترتبة على التجــارب النوويــة التـي أجرتها الهند وباكستــان هـذا العــام. |
The Head of Delegation reported that a project management team was being established to conduct an audit of all international treaties to which they were party, with a view to identifying reporting obligations while welcoming offers of technical assistance. | UN | وأفادت بأن فريقاً لإدارة المشاريع في طور الإنشاء الهدف منه إجراء مراجعة لجميع المعاهدات الدولية التي هي طرف فيها قصد تحديد الالتزامات بتقديم التقارير، وترحب في هذا الصدد بعروض المساعدة التقنية. |
The Committee welcomes the amendment to the Constitution adopted in 2002 by which primacy was accorded to all international treaties approved by the Parliament. | UN | 4- وترحب اللجنة بتعديل الدستور المعتمد في عام 2002 حيث أعطيت الأولوية لجميع المعاهدات الدولية المعتمدة من البرلمان. |
These hostile acts carried out by two permanent members of the Security Council against Iraq and Iraqi sovereignty and security are shameless acts of aggression, a blatant violation of the Charter of the United Nations and international law, a blatant infringement of the sovereignty of an independent State Member of the United Nations and a scandalous violation of all international treaties. | UN | إن هذه اﻷعمال العدوانية التي تقترفها دولتان دائمتا العضوية في مجلس اﻷمن ضد العراق وسيادته وأمنه هي عدوان سافر وانتهاك صارخ لميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي وتعد انتهاكا صارخا لسيادة دولة مستقلة عضو في اﻷمم المتحدة، وخرقا فاضحا لكل المواثيق الدولية. |