"all issues relating to" - Traduction Anglais en Arabe

    • جميع المسائل المتصلة
        
    • جميع المسائل المتعلقة
        
    • جميع القضايا المتعلقة
        
    • جميع القضايا المتصلة
        
    • جميع المسائل ذات الصلة
        
    • كل المسائل المتعلقة
        
    • كل القضايا المتصلة
        
    • بجميع المسائل المتصلة
        
    • لجميع القضايا التي تتعلق
        
    • لجميع المسائل المتصلة
        
    • كافة المسائل المتعلقة
        
    (i) Provision of policy advice to all staff on all issues relating to human resources management; UN ' 1` توفير المشورة المتعلقة بالسياسات العامة لجميع الموظفين بشأن جميع المسائل المتصلة بإدارة الموارد البشرية؛
    Since the Open-ended Working Group was established in 1993, numerous proposals have been presented and discussed on all issues relating to Security Council reform. UN ومنذ إنشاء الفريق العامل في عام ٣٩٩١، تم تقديم ومناقشة العديد من المقترحات بشأن جميع المسائل المتصلة بإصلاح مجلس اﻷمن.
    Switzerland therefore recalls that the international community needs mechanisms, platforms and environments that encourage meaningful, timely, inclusive and effective deliberations and negotiations on all issues relating to disarmament in a larger sense. UN وبالتالي، تذكّر سويسرا بأن المجتمع الدولي بحاجة إلى صكوك ومحافل وبيئات تشجع على المداولات والمفاوضات المجدية، الشاملة، وفي الوقت المناسب، بشأن جميع المسائل المتعلقة بنزع السلاح على نطاق أوسع.
    The current trend seems to be to cover all issues relating to transport and transit facilitation in framework regional agreements. UN ويبدو أن الاتجاه الراهن يرمي إلى تغطية جميع القضايا المتعلقة بالنقل وتيسير المرور العابر في إطار اتفاقات إقليمية.
    Before the Riksdag considers ratification, all issues relating to the legal consequences must have been clarified. UN وقبل أن ينظر البرلمان السويدي في التصديق، يجب أن تُوضّح جميع القضايا المتصلة بالآثار القانونية.
    They do not deal comprehensively with all issues relating to forests, including sustainable forest management. UN وهي لا تتناول جميع المسائل المتصلة بالغابات بصورة شاملة، بما في ذلك اﻹدارة المستدامة للغابات.
    The reorganization was carried out in order to place all issues relating to safety and health at work under one umbrella administration. UN ونفذت عملية إعادة التنظيم بغية وضع جميع المسائل المتصلة بالسلامة والصحة في أماكن العمل تحت إشراف إدارة واحدة.
    The Mission has established a new Unit responsible for all issues relating to aviation quality assurance at the mission level. UN أنشأت البعثة وحدة جديدة مسؤولة عن جميع المسائل المتصلة بضمان جودة الطيران على مستوى البعثة.
    Advise the Minister on all issues relating to the legal status of women. UN :: تقديم المساعدة لمعالي الوزيرة في جميع المسائل المتصلة بالوضع القانوني للمرأة
    (i) Provision of policy advice to all staff on all issues relating to human resources management; UN ' 1` توفير المشورة المتعلقة بالسياسات العامة لجميع الموظفين بشأن جميع المسائل المتصلة بإدارة الموارد البشرية؛
    Before the Government can consider ratification, all issues relating to the legal consequences must be clarified. See 96.1 UN وقبل أن تنظر الحكومة في مسألة التصديق، لا بد من توضيح جميع المسائل المتعلقة بالآثار القانونية لذلك.
    The goal of the negotiators of the Convention was to settle all issues relating to the law of the sea in one single instrument. UN وكان هدف المتفاوضين على الاتفاقية تسوية جميع المسائل المتعلقة بقانون البحار في صك واحد.
    ASEAN reaffirmed its full support for the important work of the Scientific Committee and looked forward to the publication of its comprehensive report on all issues relating to atomic radiation. UN وقال إن الرابطة تتطلع إلى صدور تقرير اللجنة العلمية الوافي عن جميع المسائل المتعلقة بالإشعاع الذري.
    However, the Committee required disaggregated data on all issues relating to discrimination. UN ومع ذلك، قالت إن اللجنة تطلب من الوفد تقديم بيانات مفصلة عن جميع القضايا المتعلقة بالتمييز.
    Section 15 of the Constitution of Botswana is comprehensive in effectively addressing all issues relating to discrimination. UN وتنص المادة 15 من دستور بوتسوانا على معالجة جميع القضايا المتعلقة بالتمييز معالجة شاملة وبشكل فعال.
    Since then, I have met with President-elect Kavan, as have our two cabinet teams, in many consultations covering all issues relating to our transition. UN ومنذ ذلك الحين التقيت مع الرئيس المنتخب كافان، مثلما التقى به فريقا مكتب الرئيس، في مشاورات عديدة تناولت جميع القضايا المتعلقة بانتقالنا.
    In order to address all issues relating to missing persons more effectively a substantial political will is required along with additional resources. UN ولمعالجة جميع القضايا المتصلة باﻷشخاص المفقودين على نحو أكثر فعالية، يجب أن تتوفر اﻹرادة السياسية مع الموارد اﻹضافية.
    Fiji, therefore, fully supports the convening of two further sessions next year to enable the Conference to reach agreement on all issues relating to the conservation and management of straddling and highly migratory fish stocks. UN ولذلك تؤيد فيجي تأييدا كاملا عقد دورتين اضافيتين للمؤتمر في العام المقبل لتمكينه من التوصل الى اتفاق بشأن جميع القضايا المتصلة بحفظ اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية كثيرة الارتحال وإدارتها.
    The Law on Judges addresses the status of judges, including a more transparent and independent process for the nomination, promotion and dismissal of judges, and ensures that all issues relating to their status remain in the hands of the judiciary. UN أما قانون القضاة فيعالج مركز القضاة، بما في ذلك توخّي المزيد من الشفافية والاستقلالية في تعيين القضاة وترقيتهم وإقالتهم، ويسهم على أن تظل جميع المسائل ذات الصلة بمركزهم بين أيدي القضاء.
    We appreciate the welcome we have received from the Secretary-General and from States already party to the Convention, and we look forward to working with this family of nations on all issues relating to the law of the sea. UN ونقدر الترحيب الذي لقيناه من الأمين العام والدول الأطراف فعلا في الاتفاقية، ونتطلع إلى العمل مع أسرة الأمم هذه بشأن كل المسائل المتعلقة بقانون البحار.
    The Governments of both countries had reached agreement on all issues relating to the establishment, functioning and funding of the Centre; at the present time, the only questions that remained unresolved were those relating to the form and scale of cooperation between the Centre and the United Nations. UN وقد توصلت حكومتا البلدين إلى اتفاق بشأن كل القضايا المتصلة بإنشاء المركز وتشغيله وتمويله؛ والمسألة الوحيدة التي لم يتم حسمها في الوقت الحاضر هي المسائل المتعلقة بشكل التعاون بين المركز واﻷمم المتحدة ونطاقه.
    On all issues relating to the good offices, the Deputy Special Adviser reports to the Special Adviser. UN وفيما يتعلق بجميع المسائل المتصلة بالمساعي الحميدة تتبع نائبة المستشارة الخاصة إلى المستشارة الخاصة.
    The AG13 held its first session in October 1995 and concluded that there was a need for careful and detailed examination of all issues relating to the establishment of such a process. UN وقد عقد الفريق المخصص للمادة ٣١ دورته اﻷولى في تشرين اﻷول/اكتوبر ٥٩٩١ وخلص الى أن الحاجة تدعو الى اجراء دراسة فاحصة ومفصلة لجميع القضايا التي تتعلق بإقرار هذه العملية.
    The participation of the Republic of the Congo in this High-level Meeting underscores the level of interest and commitment my Government attaches to all issues relating to youth. UN تؤكد مشاركة جمهورية الكونغو في هذا الاجتماع الرفيع المستوى على القدر الكبير من الاهتمام الذي توليه حكومتي لجميع المسائل المتصلة بالشباب وعلى التزامها بتلك المسائل.
    The General Assembly must therefore once again carry out an overview of all issues relating to peacekeeping operations. UN ولذلك ينبغي للجمعية العامة أن تعيد النظر من جديد في كافة المسائل المتعلقة بهذه العمليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus