"all its forms and manifestations" - Traduction Anglais en Arabe

    • بجميع أشكاله ومظاهره
        
    • جميع أشكاله ومظاهره
        
    • بجميع أشكالها ومظاهرها
        
    • كل أشكاله ومظاهره
        
    • جميع أشكال ومظاهر
        
    • جميع أشكالها ومظاهرها
        
    • جميع صوره ومظاهره
        
    • بجميع أشكاله وتجلياته
        
    • بكل أشكالها ومظاهرها
        
    • بجميع أشكاله وصوره
        
    • كافة صوره وأشكاله
        
    • جميع صوره وأشكاله
        
    • أياً كانت أشكاله ومظاهره
        
    • بمختلف أشكاله ومظاهره
        
    • بجميع مظاهره
        
    Terrorism is condemned in all its forms and manifestations, committed by whomever, wherever and for whatever purposes. UN والإرهاب مدان بجميع أشكاله ومظاهره أيا كان الضالعون فيه وأينما وجد وأيا كان الغرض منه.
    Venezuela firmly and categorically condemns terrorism in all its forms and manifestations. UN وتعرب فنزويلاً عن إدانتها الشديدة وبصورة قاطعة للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    Multilateralism remained the key to finding a solution to the problem of terrorism in all its forms and manifestations. UN واختتم قائلا إن التعاون المتعدد الأطراف لا يزال هو المفتاح لإيجاد حل لمشكلة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    The State party should adopt concrete measures to prevent and address gender-based violence in all its forms and manifestations. UN ينبغي للدولة الطرف اتخاذ تدابير ملموسة لمنع ومعالجة العنف القائم على نوع الجنس في جميع أشكاله ومظاهره.
    Cuba condemns all acts of terrorism in all its forms and manifestations. UN تدين كوبا كافة الأعمال الإرهابية بجميع أشكالها ومظاهرها.
    As civilized societies, we must come together to fight terrorism in all its forms and manifestations, wherever it may occur. UN وبوصفنا مجتمعات متحضرة، علينا أن نتوحد لمكافحة الإرهاب في كل أشكاله ومظاهره وحيثما وقع.
    Drug control, crime prevention and combating international terrorism in all its forms and manifestations UN مراقبة المخدرات، ومنع الجريمة، ومكافحة الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره
    Mindful also of the essential need to strengthen international, regional and subregional cooperation aimed at enhancing the national capacity of States to prevent and effectively suppress international terrorism in all its forms and manifestations, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن تعزيز التعاون الدولي والإقليمي ودون الإقليمي الرامي إلى تدعيم القدرة الوطنية للدول على منع الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره وقمعه بصورة فعالة يمثل ضرورة أساسية،
    Iran has always condemned terrorism in all its forms and manifestations. UN وما فتئت إيران تدين الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    Drug control, crime prevention and combating international terrorism in all its forms and manifestations UN مراقبة المخدرات ومنع الجريمة ومكافحة الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره
    Drug control, crime prevention and combating international terrorism in all its forms and manifestations UN مراقبة المخدرات ومنع الجريمة ومكافحة الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره
    Myanmar strongly condemns terrorism in all its forms and manifestations. UN وتدين ميانمار بشدة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    Terrorism must be defeated in all its forms and manifestations. UN لا بد من هزم الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    My country reaffirms its strong condemnation of terrorism in all its forms and manifestations and pledges its full cooperation in combating that phenomenon. UN ويعيد بلدي التأكيد على إدانته القوية للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره ويتعهد بالتعاون التام في مكافحة هذه الظاهرة.
    The Nordic Ministers for Foreign Affairs would like to congratulate you on your clear commitment to combating discrimination in all its forms and manifestations. UN يود وزراء خارجية بلدان الشمال الأوروبي تهنئتكم على التزامكم الصريح بمكافحة التمييز بجميع أشكاله ومظاهره.
    Drug control, crime prevention and combating international terrorism in all its forms and manifestations UN مراقبة المخدرات، ومنع الجريمة، ومكافحة الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره
    The State party should adopt concrete measures to prevent and address gender-based violence in all its forms and manifestations. UN ينبغي للدولة الطرف اتخاذ تدابير ملموسة لمنع ومعالجة العنف القائم على نوع الجنس في جميع أشكاله ومظاهره.
    Terrorism in all its forms and manifestations should always be condemned unreservedly. UN والإرهاب في جميع أشكاله ومظاهره ينبغي إدانته دوما بدون تحفظ.
    The Kingdom of Swaziland condemns international terrorism in all its forms and manifestations. UN وتدين مملكة سوازيلند اﻹرهــاب الدولي في جميع أشكاله ومظاهره.
    The Cuban people, which has suffered the consequences of terrorism for more than 50 years, condemns this scourge in all its forms and manifestations. UN وإن الشعب الكوبي الذي يعاني آثار الإرهاب منذ أكثر من 50 عاما يدين هذه الآفة بجميع أشكالها ومظاهرها.
    The State party should adopt a comprehensive approach to preventing and addressing gender-based violence in all its forms and manifestations. UN ينبغي للدولة الطرف اعتماد نهج شامل لمنع العنف الجنساني والتصدي له في كل أشكاله ومظاهره.
    Resolved to adopt all necessary and appropriate measures for the speedy elimination of such intolerance based on religion or belief in all its forms and manifestations and prevent and combat discrimination based on religion or belief, UN وقد عقدت العزم على اتخاذ جميع التدابير الضرورية والملائمة للقضاء بسرعة على جميع أشكال ومظاهر هذا التعصب القائم على أساس الدين أو المعتقد، وعلى منع التمييز القائم على أساس الدين أو المعتقد ومكافحته،
    As one of the first victims of terrorism in the region, Iran has been unwavering in its efforts to fight this threat and has always strongly condemned this vicious menace in all its forms and manifestations. UN وإيران، بصفتها واحدة من أوائل ضحايا الإرهاب في المنطقة، تبذل جهودا لا تكل في مكافحة هذا التهديد، وهي دوما تدين هذه الآفة اللعينة بقوة في جميع أشكالها ومظاهرها.
    54. Mr. Ibrahim (Syrian Arab Republic) said that his country condemned terrorism in all its forms and manifestations, whether perpetrated by individuals, groups or States; terrorism was a criminal act which took the lives of innocent individuals and was a violation of the sovereignty and territorial integrity of States. UN 54 - السيد إبراهيم (الجمهورية العربية السورية): ذكر أن بلده يدين الإرهاب في جميع صوره ومظاهره سواء ارتكبه أفراد أو جماعات أو دول باعتبار أن الإرهاب عمل إجرامي يزهق أرواح أفراد أبرياء ويشكل انتهاكا لسيادة الدول وسلامة أراضيها.
    The international community should therefore continue its tireless quest for the best strategies to prevent and eliminate terrorism in all its forms and manifestations. UN ولذلك ينبغي للمجتمع الدولي مواصلة سعيه الدؤوب لوضع أفضل الاستراتجيات لمنع الإرهاب والقضاء عليه بجميع أشكاله وتجلياته.
    Strengthening public-private partnerships to counter crime in all its forms and manifestations UN تقوية الشراكات بين القطاعين العام والخاص في مجابهة الجريمة بكل أشكالها ومظاهرها
    The proposal to convene a high-level conference under United Nations auspices in order to formulate an international response to terrorism in all its forms and manifestations should be given serious consideration. UN وإنه يجب النظر بجدية إلى الاقتراح الداعي إلى عقد مؤتمر رفيع المستوى برعاية الأمم المتحدة من أجل وضع رد دولي على الإرهاب بجميع أشكاله وصوره.
    This initiative gave expression to Egypt's keen interest in supporting the international efforts aimed at reaching a clear and precise understanding of the fight against terrorism, including through special negotiations on the comprehensive convention to combat international terrorism in all its forms and manifestations. UN وذلك انطلاقا من حرص مصر على دعم الجهود الدولية الرامية إلى التوصل إلى رؤية واضحة ومحددة لمكافحة الإرهاب، بما في ذلك من خلال المفاوضات الخاصة بالاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب الدولي في كافة صوره وأشكاله.
    4. We strongly condemn terrorism in all its forms and manifestations and stress that there is no justification for terrorism. UN 4 - ندين بشدة الإرهاب في جميع صوره وأشكاله ونشدد على أن الإرهاب ليس له أي ما يبرره.
    74. The following public policies are designed to prevent discrimination in all its forms and manifestations: UN 74- وفي إطار سياسة الدولة، تكفل التدابير التالية منع التمييز أياً كانت أشكاله ومظاهره:
    The State party should adopt a comprehensive approach to preventing and addressing gender-based violence in all its forms and manifestations. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد نهجاً شاملاً لمنع العنف القائم على أساس نوع الجنس بمختلف أشكاله ومظاهره ومعالجة أسبابه.
    We must effectively and resolutely combat terrorism in all its forms and manifestations. UN ومن الضروري كذلك مواصلة محاربة الإرهاب بجميع مظاهره وأشكاله بصفة فعالة ودؤوبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus