"all lebanese" - Traduction Anglais en Arabe

    • اللبنانية كافة
        
    • جميع اللبنانيين
        
    • لجميع اللبنانيين
        
    • أجمع اللبنانيون
        
    • كل اللبنانيين
        
    • جميع اللبنانيات
        
    • جميع المواطنين اللبنانيين
        
    Members also encouraged all Lebanese parties to fully engage in the national dialogue process and to commit themselves to achieving meaningful progress. UN وشجع الأعضاء كذلك الأطراف اللبنانية كافة على المشاركة مشاركة كاملة في عملية الحوار الوطني وأن تلتزم بتحقيق تقدم حقيقي.
    Members also encouraged all Lebanese parties to fully engage in the national dialogue process and to commit themselves to achieving meaningful progress. UN وشجع، أيضا، الأعضاء الأطراف اللبنانية كافة على الانخراط تماما في عملية الحوار الوطني والالتزام بتحقيق تقدم ملموس.
    Lebanon believes that from the day resolution 1701 (2006) was adopted, Israel has failed to honour its obligation to implement it or to withdraw from all occupied Lebanese territory, and has persisted in violating Lebanese sovereignty, thereby ensuring that no progress has been made in the implementation of resolution 1701 (2006) with respect to obliging Israel to withdraw from all Lebanese territory and cease its infractions. UN وبما أنه لم يتم تحقيق أي تقدم على صعيد تطبيق القرار 1701 لجهة إلزام إسرائيل بالانسحاب من الأراضي اللبنانية كافة ووقف انتهاكاتها، يود لبنان أن يشير إلى الأمور التالية:
    Article 7 states that all Lebanese are equal before the law. UN وتنص المادة 7 على أن جميع اللبنانيين سواء لدى القانون.
    It represents a firm and unshakeable national consensus among all Lebanese. UN وهو يمثل إجماعا وطنيا صلدا لا يهتز بين جميع اللبنانيين.
    Lebanon believes that from the day resolution 1701 (2006) was adopted, Israel has failed to honour its obligation to implement it or to withdraw from all occupied Lebanese territory, and has persisted in violating Lebanese sovereignty, thereby ensuring that no progress has been made in the implementation of resolution 1701 (2006) with respect to obliging Israel to withdraw from all Lebanese territory and cease its infractions. UN وبما أنه لم يتم تحقيق أي تقدم على صعيد تطبيق القرار 1701 لجهة إلزام إسرائيل بالانسحاب من الأراضي اللبنانية كافة ووقف انتهاكاتها، يود لبنان أن يشير إلى الأمور التالية:
    As far as the situation in Lebanon is concerned, we urge all Lebanese parties to favour dialogue as the sole way to prevent the scourge of dissension among the Lebanese people and to restore confidence and reconciliation among them. UN كما نهيب بالأطراف اللبنانية كافة تغليب لغة الحوار كسبيل وحيد لتجنيب هذا البلد الشقيق ويلات الفتنة، ولاستعادة الثقة والوفاق بين أبنائه.
    :: At 1005 hours, two planes entered over Kafr Kila and circled over all Lebanese regions. UN الساعة 05/10، خرقت طائرتان من فوق كفر كلا، ونفذتا تحليقا دائريا فوق المناطق اللبنانية كافة.
    283. A few governmental and non governmental organizations conduct school medical exams in numerous public and private schools in all Lebanese regions. UN 283- تنفذ هيئات رسمية وأهلية عديدة الكشف الطبي المدرسي في العديد من المدارس الرسمية والخاصة في المناطق اللبنانية كافة.
    While we praise the efforts made by the State of Qatar and all other Arab States, as well as by the League of Arab States, we call upon all Lebanese parties to implement the Doha Agreement in order to safeguard the higher interests of the brotherly Lebanese people. UN وإذ نثني على الجهود التي بذلتها دولة قطر الشقيقة وسائر الدول العربية وجامعة الدول العربية، ندعو الأطراف اللبنانية كافة إلى الالتزام والعمل باتفاق الدوحة، حفاظا على المصالح العليا للشعب اللبناني الشقيق.
    CERD monitors closely the content of the textbooks it recommends for adoption in all Lebanese schools, with the aim of developing the image of women and spreading a gender-sensitive educational culture consistent with the principle of full equality between the sexes in social roles. UN ويتابع المركز بدقّة مضمون الكتب المدرسية التي يوصي باعتمادها في المدارس اللبنانية كافة بهدف تطوير صورة المرأة ونشر ثقافة تربوية حسّاسة للنوع الاجتماعي ومتّفقة مع مبدأ المساواة التامة بين الجنسين في الأدوار الاجتماعية.
    The need for Israel to withdraw from all Lebanese territory, including the Sheba farms and Kafr Shuba hills, and from the Lebanese part of the village of Ghajar to behind the Blue Line, pursuant to the relevant international resolutions, in particular Security Council resolution 1701 (2006); UN - ضرورة انسحاب إسرائيل من الأراضي اللبنانية كافة بما فيها مزارع شبعا وتلال كفر شوبا اللبنانية وكذلك ضرورة انسحاب إسرائيل من الجزء اللبناني من بلدة الغجر إلى ما وراء الخط الأزرق، وذلك استنادا إلى القرارات الدولية ذات الصلة ولا سيما القرار 1701،
    :: The Syrian Arab Republic once again affirms its commitment to respect the sovereignty, territorial integrity, unity and political independence of Lebanon. Syria further reaffirms its commitment to providing the Lebanese Government with all possible support and assistance in consolidating its authority and sovereignty over all Lebanese territory. UN :: تؤكد الجمهورية العربية السورية، مجددا، على التزامها احترام سيادة لبنان وسلامته الإقليمية ووحدته واستقلاله السياسي، وعلى التزامها بتقديم الدعم والمساعدة الممكنة للحكومة اللبنانية لدعم سلطتها وسيادتها على أنحاء الأراضي اللبنانية كافة.
    There are legal provisions that apply to all Lebanese, provisions that apply to Muslims, others that apply to non-Muslims and still others that apply to foreigners. UN وهناك نصوص قانونية تطبق على جميع اللبنانيين ونصوص تطبق على المسلمين وأخرى على غير المسلمين ونصوص تطبق على الأجانب.
    Article 7 of the Constitution states that all Lebanese are equal before the law. UN وينص الدستور في المادة 7 على أن جميع اللبنانيين سواء لدى القانون.
    It merely reflects and reaffirms a decision to which all Lebanese committed themselves under the Taif Accord in 1989, in the aftermath of the civil war. UN وهو يعكس ويعيد تأكيد قرار كان جميع اللبنانيين قد التزموا به في اتفاق الطائف المبرم في عام 1989، في أعقاب الحرب الأهلية.
    Article 7 of the Constitution states that all Lebanese are equal before the law. UN وتنص المادة 7 من الدستور على أن جميع اللبنانيين سواء أمام القانون.
    It represents the firm national consensus of all Lebanese. UN وهو يمثل توافق اﻵراء الوطني الراسخ بين جميع اللبنانيين.
    He also noted the lack of tangible process towards the disbanding and disarming of Lebanese and nonLebanese militias and confirmed that the process should occur through an inclusive political dialogue that addressed the political interests of all Lebanese people. UN وأشار أيضا إلى عدم وجود عملية ملموسة لتسريح الميليشيات اللبنانية وغير اللبنانية ونزع سلاحها، وأكد ضرورة إجراء هذه العملية في إطار حوار سياسي جامع يراعي المصالح السياسية لجميع اللبنانيين.
    This key remaining provision of the resolution has yet to be implemented. It reaffirms a decision that all Lebanese committed themselves to in the Taif Agreement in 1989, in the aftermath of the civil war. UN ولم يتم بعد تنفيذ هذا الحكم الرئيسي المتبقي من أحكام القرار، وهو بمثابة إعادة تأكيد لقرار أجمع اللبنانيون على الالتزام به في اتفاق الطائف المبرم عام 1989، في أعقاب الحرب الأهلية.
    The Lebanese Constitution affirms in Article 7 that all Lebanese shall be equal before the law without any sexual, racial or religious discrimination. UN :: يؤكد الدستور اللبناني في مادته السابعة " أن كل اللبنانيين سواء أمام القانون من دون تمييز بسبب الجنس أو العرق أو الدين " .
    That code should be applicable to all Lebanese women in order to bring about uniformity and equality in private life, without discrimination. UN وينبغي أن ينطبق هذا القانون على جميع اللبنانيات من أجل تحقيق التوحيد والمساواة في الحياة الخاصة وبدون تمييز.
    At present, the political representation of all these faiths was the appropriate solution by which the interests of all Lebanese citizens were respected and a mutual understanding within Lebanese society could be maintained. UN وفي الوقت الحاضر، يشكّل التمثيل السياسي لجميع هذه الديانات الحل المناسب الذي يحفظ مصالح جميع المواطنين اللبنانيين ويُبقي على التفاهم المتبادَل داخل المجتمع اللبناني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus