"all levels of government" - Traduction Anglais en Arabe

    • جميع مستويات الحكومة
        
    • جميع المستويات الحكومية
        
    • جميع مستويات الحكم
        
    • كافة مستويات الحكومة
        
    • كافة المستويات الحكومية
        
    • كل مستويات الحكومة
        
    • وجميع مستويات الحكومة
        
    • كل المستويات الحكومية
        
    • جميع مستويات الحكومات
        
    • الحكومة بجميع مستوياتها
        
    • الحكومات على جميع المستويات
        
    • جميع مستوياتها
        
    • جميع مستويات الدولة
        
    • كافة مستويات الحكم
        
    • جميع مستويات السلطة
        
    Children's parliaments existed at all levels of government. UN وقالت إن برلمانات الأطفال توجد في جميع مستويات الحكومة.
    Corruption is another serious problem at all levels of government. UN ويشكل الفساد مشكلة خطيرة أخرى على جميع مستويات الحكومة.
    Young people have also been thrust into positions of great responsibility at all levels of government and public service. UN ودفع الشباب أيضا إلى مناصب ذات مسؤولية ضخمة في جميع مستويات الحكومة والخدمة العامة.
    It had established a strategy to encourage women to participate in decision-making at all levels of government. UN فقد وضعت استراتيجية لتشجيع المرأة على المشاركة في عملية صنع القرارات على جميع المستويات الحكومية.
    The EU noted the importance of including actions by all levels of government in the plans emerging from the Summit. UN كما لاحظ الاتحاد الأوروبي أهمية إدراج الإجراءات المتخذة من جميع المستويات الحكومية في الخطط الناجمة عن مؤتمر القمة.
    At the time of submitting this report, the government was not established at all levels of government in BiH. UN وفي وقت تقديم هذا التقرير، لم تكن هناك حكومات قائمة على جميع مستويات الحكم في البوسنة والهرسك.
    Both strategies have been drafted with the full participation of all levels of government and of the civil society sector. UN لقد تم إعداد الاستراتيجيتين بمشاركة كاملة على جميع مستويات الحكومة وقطاع المجتمع المدني.
    It called on the State to continue efforts to advance women at all levels of government, continue to protect foreign workers and provide human rights training in combating terrorism. UN وطالب المجلس الدولة بمواصلة جهودها لتعزيز وضع المرأة على جميع مستويات الحكومة ومواصلة حماية العمال الأجانب وتقديم تدريب في مجال حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب.
    A great deal of attention is paid at all levels of government in Switzerland to these questions, i.e. migration-specific discrimination. UN يولى قدر كبير من الاهتمام على جميع مستويات الحكومة في سويسرا لهذه المسائل، أي التمييز المتعلق بالهجرة.
    They have provided assistance in the development of a common programmatic approach to foster partnerships and coordination among all levels of government and to promote the involvement of multiple sectors. UN وقدمت المساعدة في وضع نهج برنامجي مشترك لتعزيز الشراكات والتنسيق بين جميع مستويات الحكومة وتشجيع مشاركة قطاعات متعددة.
    This training academy also plays a key role in leadership and management skills development for all levels of government and for all managerial levels. UN وتقوم أكاديمية التدريب هذه بدور رئيسي لتنمية مهارات القادة والإدارة على جميع مستويات الحكومة ولجميع المستويات الإدارية.
    Elections will be held at all levels of government in 2010, and they will enable us to assess the progress achieved. UN وستُجرَى الانتخابات على جميع مستويات الحكومة في عام 2010، وستمكّنْنا من تقييم التقدم المحرز.
    Please provide statistical information on women in appointed posts at all levels of government. UN يرجى تقديم بيانات إحصائية عن نسبة النساء اللائي يشغلن المناصب المذكورة في جميع المستويات الحكومية.
    The Organic Law on Provincial and Local Level Government allows for the promotion of equal opportunity and popular participation at all levels of government. UN يسمح القانون الأساسي بشأن الحكومات الإقليمية والمحلية بتعزيز تكافؤ الفرص والمشاركة الشعبية على جميع المستويات الحكومية.
    Nigeria, for example, considers poor funding at all levels of government as one of the most serious constraints in fighting illiteracy. UN فنيجيريا، على سبيل المثال، تعتبر ضعف التمويل على جميع المستويات الحكومية أخد أخطر القيود في مجال محاربة الأمية.
    These strategies should involve all levels of government and include civil society partners; UN ويجب أن تشمل هذه الاستراتيجيات جميع المستويات الحكومية وأن تضم الشركاء من المجتمع المدني؛
    In addition, a national programme for priority regions provided for the coordination of development with the participation of all levels of government and civil society. UN وباﻹضافة إلى ذلك، توخي برنامج وطني للمناطق ذات اﻷولوية تنسيق التنمية بمشاركة جميع مستويات الحكم والمجتمع المدني.
    Women and men had the same political rights and could hold elected office at all levels of government. UN وللمرأة والرجل نفس الحقوق السياسية ويمكنهما شغل مناصب انتخابية على جميع مستويات الحكم.
    These targets are challenging and will require concerted effort across all levels of government and across all sectors. UN وتنطوي هذه الأهداف على تحد وستتطلب جهدا متضافرا على كافة مستويات الحكومة وعلى نطاق جميع القطاعات.
    They actively urge all levels of government to include vocational skills training in their economic and social development plans. UN وتحث بنشاط كافة المستويات الحكومية على إدراج التدريب لاكتساب المهارات المهنية في خططها للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    It was important to implement the Convention at all levels of government. UN ومن المهم أن تنفذ الاتفاقية على كل مستويات الحكومة.
    This is intended to improve co-ordination and dialogue between the criminal justice authorities and all levels of government on crimes involving women and children. UN والقصد من هذا النظام هو تحسين التنسيق والحوار بين سلطات العدالة الجنائية وجميع مستويات الحكومة بشأن الجرائم التي تتعلق بالمرأة والطفل.
    Indeed, with over 100 million voters, all our representatives are elected by secret ballot at all levels of government. UN ومع أن لدينا 100 مليون ناخب، فجميع ممثلينا منتخبون فعلا بالاقتراع السري على كل المستويات الحكومية.
    5. International human rights obligations extend to all levels of government within their allocated sphere of responsibilities. UN 5- وتمتد الالتزامات تجاه حقوق الإنسان الدولية إلى جميع مستويات الحكومات في إطار المسؤوليات الموكلة إليها.
    all levels of government encourage and help women in small businesses. UN تشجع الحكومة بجميع مستوياتها المرأة وتساعدها في الأعمال التجارية الصغيرة.
    7. all levels of government should play a leadership role in developing effective and humane crime prevention strategies and in creating and maintaining institutional frameworks for their implementation and review. UN 7- ينبغي أن تؤدي الحكومات على جميع المستويات دورا قياديا في وضع استراتيجيات فعّالة وإنسانية لمنع الجريمة، وفي إنشاء أطر مؤسسية والإبقاء عليها من أجل تنفيذ تلك الاستراتيجيات واستعراضها.
    However, consideration should also be given to expenditure by all levels of government. UN ولكن يتعين أيضا النظر في إنفاق الحكومة على جميع مستوياتها.
    38. It emerged from the detailed replies provided by the State party that persons belonging to minorities were widely involved in all levels of government. UN 38- وتشير المعلومات التفصيلية التي قدمتها الدولة الطرف إلى أن الأقليات تشارك بدرجة كبيرة في جميع مستويات الدولة.
    Movements shall be represented at all levels of government on the basis of additional protocols between each Movement and the Government. UN 56 - يجري تمثيل الحركات في كافة مستويات الحكم وفق بروتوكولات إضافية بين كل حركة، على حدة، وحكومة السودان.
    149. Various measures have been taken at all levels of government to encourage the employment of persons with disabilities in the civil service: UN 149- اتخذت أيضاً تدابير مختلفة تشجع تشغيل الأشخاص ذوي الإعاقة في الوظيفة العامة على جميع مستويات السلطة:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus