"all levels of management" - Traduction Anglais en Arabe

    • جميع مستويات الإدارة
        
    • جميع مستويات التنظيم
        
    • جميع مستويات اﻹدارة من
        
    • جميع الصعد التنظيمية
        
    This trend runs through all levels of management, down to Heads of Schools. UN وينطبق هذا الاتجاه على جميع مستويات الإدارة نزولا حتى مدراء المدارس.
    Five-year forward-training plan for Police Service at all levels of management UN خطة تستغرق خمس سنوات لتدريب أفراد قوة الشرطة على جميع مستويات الإدارة
    They note that access to all levels of management is already granted. UN وتلاحظ أن سبل الوصول إلى جميع مستويات الإدارة مكفولة بالفعل.
    This is laying the foundations for greater transparency in relation to the costs of operations and supporting improved decision-making at all levels of management. UN وبذلك تُرسى الدعائم لزيادة الشفافية فيما يتعلق بتكاليف العمليات، ويتوافر الدعم لتحسين عمليات صنع القرار على جميع مستويات الإدارة.
    OIOS strongly endorses this effort and recommends that it be extended to include all levels of management, from top to bottom; UN ويؤيد مكتب المراقبة الداخلية هذا المجهود تأييدا قويا ويوصي بتوسيعه ليشمل جميع مستويات اﻹدارة من القمة الى القاعدة؛
    The Committee considers that the recurring recommendations and observations of the Board of Auditors reflect continued shortcomings in terms of compliance with relevant financial rules and regulations as well as weaknesses in administration at all levels of management. UN وتعتبر اللجنة أن تكرار توصيات مجلس مراجعي الحسابات وملاحظاته تعكس استمرار أوجه القصور في التقيد بالقواعد والأنظمة المالية ذات الصلة، وكذا مواطن ضعف في الإدارة على جميع الصعد التنظيمية.
    The Board will consider its previous recommendation fully implemented when it sees clear evidence of the regular provision of complete financial reporting to all levels of management. UN وسيعتبر المجلس أن توصيته السابقة قد نفذت تمام التنفيذ عندما يظهر دليل واضح على تقديم تقارير مالية مستوفاة إلى جميع مستويات الإدارة.
    Under the rubric of ongoing reforms, UNRWA is strengthening the framework of policies and practices which ensure that all levels of management remain accountable. UN وفي سياق الإصلاحات الجارية، تعزز الأونروا حاليا إطار السياسات والممارسات مما يضمن بقاء جميع مستويات الإدارة خاضعة للمساءلة.
    Advisory services The OAI continued to provide advice to all levels of management at headquarters, regional centres and country offices. UN 42 - واصل المكتب إسداء المشورة إلى جميع مستويات الإدارة في المقر والمراكز الإقليمية والمكاتب القطرية.
    Under the rubric of ongoing reforms, UNRWA is strengthening the framework of policies and practices which ensure that all levels of management remain accountable. UN وفي سياق الإصلاحات الجارية، تحسن الأونروا حاليا إطار السياسات والممارسات مما يضمن بقاء جميع مستويات الإدارة خاضعة للمساءلة.
    to work for the creation of the necessary circumstances to enable women to assume positions of leadership and responsibility at all levels in Malta's development process and at all levels of management. UN :: العمل على تهيئة الظروف اللازمة لتمكين المرأة من شغل مراكز القيادة والمسؤولية على جميع المستويات في عملية التنمية في مالطة وعلى جميع مستويات الإدارة.
    They believed that this more strategic approach would significantly enhance planning for and reporting on results at all levels of management. UN وأعربت الوفود عن اعتقادها بأن هذا النهج الأكثر تركيزاً على النواحي الاستراتيجية سوف يؤدي إلى تعزيز كبير للتخطيط من أجل النتائج وتقديم التقارير عنها على جميع مستويات الإدارة.
    The challenge now is to ensure that evaluation efforts and results are given greater importance across all fields of activity and at all levels of management in a more systematic and strategic way. UN ويتمثل التحدي الآن في التأكد من أن جهود التقييم ونتائجه تعطى أهمية أكبر في جميع ميادين الأنشطة وعلى جميع مستويات الإدارة بطريقة منهجية واستراتيجية أكبر.
    Moreover, extensive transformation and democratization of the international financial and monetary institutions was required in order to strengthen the voice and representation of developing countries at all levels of management and decision-making. UN وفضلا عن ذلك، هناك حاجة إلى إجراء تحولات واسعة المدى وإضفاء الطابع الديمقراطي على المؤسسات المالية والنقدية الدولية بغية تدعيم صوت البلدان النامية وتمثيلها في جميع مستويات الإدارة وصنع القرار.
    Assessment and financial assistance at all levels of management and control according to these operational criteria will be the paramount task of our Government. UN وستكون المهمة الأولى لحكومتنا هي القيام بالتقييم وبتقديم المساعدة المالية على جميع مستويات الإدارة والرقابة وفقا لهذه المعايير التشغيلية.
    The ICT leadership and entity will need to be closely aligned with departments and other entities, involving all levels of management in a continuous dialogue that covers strategic as well as operational needs and issues. UN وسيلزم المواءمة بشكل وثيق بين قيادة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والكيان المسؤول عنها وبين الإدارات والكيانات الأخرى، مع إشراك جميع مستويات الإدارة في حوار مستمر يغطي الاحتياجات والمسائل الاستراتيجية والتنفيذية، على حد سواء.
    He hoped that the Internal Oversight Group (IOG) would advise UNIDO on improving its performance, that all levels of management would reach a better understanding of IOG's role and that the shortcomings of the previous IOG would be remedied by the new Office of the Comptroller General. UN وأعرب عن أمله في أن يقدم فريق الرقابة الداخلية إلى اليونيدو مشورة بشأن تحسين أدائها، وأن تتوصل جميع مستويات الإدارة إلى فهم أفضل لدور ذلك الفريق، وأن يعالج مكتب المراقب العام الجديد عيوب فريق الرقابة الداخلية السابق.
    With the introduction of the MTSP-related multi-year evaluation plan, the eventual conduct of country programme evaluations by regional offices and the increase in the quality of project/activity evaluations led by country offices, there is a high expectation that organizational reporting on results at all levels of management will be enhanced significantly. UN ومع استحداث الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل المتصلة بخطة التقييم المتعددة السنوات، واحتمال قيام المكاتب الإقليمية بإجراء تقييمات للبرامج القطرية وارتفاع نوعية تقييم المشاريع والأنشطة التي تجريها المكاتب القطرية، ينتظر أن يطرأ تحسّن كبير على تقارير المنظمة من النتائج على جميع مستويات الإدارة.
    35. The Advisory Committee considers that the recurring recommendations and observations contained in the report of the Board of Auditors reflect continued weaknesses in compliance with relevant financial rules and regulations as well as weaknesses in administration at all levels of management. UN 35 - ترى اللجنة الاستشارية أن التوصيات والملاحظات المتكررة الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات تعكس استمرار أوجه الضعف في الامتثال للنظام المالي والقواعد المالية ذات الصلة فضلا عن نقاط الضعف في الإدارة على جميع مستويات الإدارة.
    Managing and improving quality services will require a genuine commitment of all levels of management to offering services of high quality and to striving for a better understanding of clients' needs and preferences. UN وستتطلب إدارة وتحسين جودة الخدمات التزاما حقيقيا على جميع مستويات اﻹدارة من أجل تقديم خدمات ذات جودة أعلى، وسعيا من أجل تحسين تفهم احتياجات العملاء وما يفضلونه.
    The Committee considers that the recurring recommendations and observations of the Board of Auditors reflect continued shortcomings in terms of compliance with relevant financial rules and regulations as well as weaknesses in administration at all levels of management. UN وتعتبر اللجنة أن تكرار توصيات مجلس مراجعي الحسابات وملاحظاته تعكس استمرار أوجه القصور في التقيد بالقواعد والأنظمة المالية ذات الصلة، وكذا مواطن ضعف في الإدارة على جميع الصعد التنظيمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus