"all levels of the state" - Traduction Anglais en Arabe

    • جميع مستويات الدولة
        
    The Committee recommends that the State party promote the harmonization of legislation in the field of criminalization of trafficking in human beings at all levels of the State. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز مواءمة تشريعاتها في مجال تجريم الاتجار بالبشر على جميع مستويات الدولة.
    28. The Committee welcomes the results achieved in the participation of women in the legislative bodies at all levels of the State. UN 28 - ترحب اللجنة بالنتائج التي تحققت على صعيد مشاركة المرأة في الهيئات التشريعية على جميع مستويات الدولة.
    Authorities at all levels of the State responsible for the protection of children from all forms of violence may directly and indirectly cause harm by lacking effective means of implementation of obligations under the Convention. UN يمكن أن تلحق السلطات العاملة على جميع مستويات الدولة والمسؤولة عن حماية الأطفال من جميع أشكال العنف، ضرراً بصورة مباشرة أو غير مباشرة بسبب افتقارها إلى الوسائل الفعالة لتنفيذ الالتزامات بموجب الاتفاقية.
    Authorities at all levels of the State responsible for the protection of children from all forms of violence may directly and indirectly cause harm by lacking effective means of implementation of obligations under the Convention. UN يمكن أن تلحق السلطات العاملة على جميع مستويات الدولة والمسؤولة عن حماية الأطفال من جميع أشكال العنف، ضرراً بصورة مباشرة أو غير مباشرة بسبب افتقارها إلى الوسائل الفعالة لتنفيذ الالتزامات بموجب الاتفاقية.
    Furthermore, we deem it important to ensure the full, equitable and effective participation of women in cultural, economic, political and social life and in the decision-making process at all levels of the State. UN علاوة على ذلك، نرى أن من الأهمية كفالة المشاركة الكاملة والعادلة والفعالة للمرأة في الحياة الثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية وفي عملية صنع القرار على جميع مستويات الدولة.
    These include all levels of the State at federal, state, provincial and local levels, as well as all branches of Government, including the judiciary, legislature and executive. UN ويشكل هؤلاء جميع مستويات الدولة على المستوى الفدرالي ومستويات الولاية والمحافظة والمستوى المحلي، وكذلك فروع الحكومة، بما في ذلك السلطة القضائية والسلطة التشريعية والسلطة التنفيذية.
    Not only do they seriously violate their rights, but in placing new burdens on them they also represent an obstacle to women's participation at all levels of the State and society. UN فهي لا تؤثر فحسب بشكل خطير في حقوقها، ولكنها تشكل أيضا عقبة أمام مشاركتها على جميع مستويات الدولة والمجتمع، لأنها تضيف على عاتقها أعباء جديدة.
    That policy introduced a gender focus into the design, implementation and evaluation of public policies and articulated objectives, strategies and actions of the public administration for eliminating all forms of discrimination against women and strengthening the exercise of their citizenship at all levels of the State. UN وهذه السياسة أدخلت محورا جنسانيا على عملية رسم السياسات العامة وتنفيذها وتقييمها وحددت أهدافا واستراتيجيات وإجراءات للإدارة العامة من أجل القضاء على كافة أشكال التمييز ضد المرأة وتعزيز ممارسة دورها كمواطنة على جميع مستويات الدولة.
    119. Efforts must be continued and strengthened at all levels of the State and civil society, in particular by providing support for the Ministry of Human Rights and Civil Liberties in the implementation of its priority actions, which include: UN 119- وينبغي مواصلة الجهود وتعزيزها في جميع مستويات الدولة والمجتمع المدني، ولا سيما بدعم من وزارة حقوق الإنسان والحريات العامة، من أجل تنفيذ إجراءات ذات أولوية منها ما يلي:
    Such seminars were followed by similar meetings at all levels of the State (including the regional prefects and the departmental prefectures) and in other agencies. UN واستكملت هذه الحلقات الدراسية بدورات من الطبيعة ذاتها عقدت على جميع مستويات الدولة (حكام المناطق، المقاطعات)، وفي إدارات أخرى.
    An analysis of submissions showed that preventing violence against women requires a spectrum of strategies accompanied by political and financial commitments, at all levels of the State and involving a large range of actors and stakeholders. UN 59- تبين من تحليل الورقات المقدمة أن منع العنف ضد المرأة يتطلب طائفة واسعة من الاستراتيجيات المصحوبة بالتزامات سياسية ومالية على جميع مستويات الدولة بما يشمل مجموعة كبيرة من الجهات الفاعلة والجهات صاحبة المصلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus