The Panel has, therefore, concluded that for this purpose all losses should be deemed to have occurred on one single date. | UN | ومن ثم خلص الفريق إلى أنه تحقيقاً لهذا الغرض، ينبغي اعتبار أن جميع الخسائر قد حدثت في تاريخ واحد. |
The Panel has, therefore, concluded that for this purpose all losses should be deemed to have occurred on one single date. | UN | ومن ثم خلص الفريق إلى أنه تحقيقاً لهذا الغرض، ينبغي اعتبار أن جميع الخسائر قد حدثت في تاريخ واحد. |
The Panel has, therefore, concluded that for this purpose all losses should be deemed to have occurred on one single date. | UN | ومن ثم خلص الفريق إلى أنه تحقيقاً لهذا الغرض، ينبغي اعتبار أن جميع الخسائر قد حدثت في تاريخ واحد. |
all losses described in counsel's letter of 24 March 2009 appear to flow from his conviction as such. | UN | ويبدو أن جميع الخسائر الوارد وصفها في رسالة المحامي المؤرخة 24 آذار/مارس 2009 تنبع من إدانته بهذه الصفة. |
Of all losses, time is the most irrecuperable, for it can never be redeemed. | Open Subtitles | من بين كل الخسائر الوقت هو أكثر ما لايمكن إسترداده لأنه لا يمكن أبدا إستبداله |
all losses described in counsel's letter of 24 March 2009 appear to flow from his conviction as such. | UN | ويبدو أن جميع الخسائر الوارد وصفها في رسالة المحامي المؤرخة 24 آذار/مارس 2009 تنبع من إدانته بهذه الصفة. |
The amounts recommended for compensation in the sixth instalment represent the aggregate result of the Panel’s processing of these fast-track loss elements and therefore resolve all losses contained in these claims. | UN | ومبالغ التعويض الموصى بمنحها في الدفعة السادسة تمثل الحصيلة الاجمالية لتجهيز الفريق لعناصر الخسارة المندرجة في نهج المسار السريع، وهي بالتالي تسوي جميع الخسائر الواردة في هذه المطالبات. |
The Council deeply regrets all losses sustained by the local population, the national security forces and international military and civilian personnel. | UN | ويعرب المجلس عن أسفه العميق إزاء جميع الخسائر التي تكبدها السكان المحليون وقوات الأمن الوطنية والأفراد العسكريـون والمدنيون الدوليـون. |
It is also important that all losses or damaged goods are reported to enable OPS to submit insurance claims promptly. | UN | ومن اﻷهمية أيضا الابلاغ عن جميع الخسائر والتلفيات في السلع لتمكين مكتب خدمات المشاريع من تقديم مطالبات التأمين على الفور. |
With respect to the filing of claims of deceased detainees, the Council requested that the Government of Kuwait should file a single claim for each of the 605 detainees for all losses personally suffered by them. | UN | وفيما يتعلق بتقديم المطالبات باسم السجناء المتوفين طلب المجلس من حكومة الكويت تقديم مطالبة واحدة لكل سجين من السجناء البالغ عددهم 605 يغطي جميع الخسائر الشخصية التي تكبدها كل منهم. |
The Panel has, therefore, concluded that for this purpose all losses should be deemed to have occurred on one single date, save in exceptional cases. | UN | ومن ثم خلص الفريق إلى أنه تحقيقاً لهذا الغرض، ينبغي اعتبار أن جميع الخسائر قد حدثت في تاريخ واحد، ما عدا في حالات استثنائية. |
Recommended award for all losses | UN | 3- مبلغ التعويض الموصى به عن جميع الخسائر |
Having considered the claimant's evidence and having applied the category " " D " " methodologies, the Panel recommends that the claimant be awarded a total of USD 35,983,955.13 for all losses. | UN | ويوصي الفريق، بعد أن نظر في الأدلة المقدَّمة من صاحب المطالبة وطبَّق منهجيات الفئة " دال " ، بمنح صاحب المطالبة تعويضاً إجمالياً قدره 955.13 983 35 دولاراً عن جميع الخسائر. |
Representing the aggregate result of the Panel’s processing of these fast-track loss elements, the amounts recommended for compensation in the second instalment therefore resolve all losses contained in these claims. | UN | فهذه المبالغ الموصى بالتعويض عنها في الدفعة الثانية تحل إذن جميع الخسائر الواردة في هذه المطالبات إذ إنها تمثل النتيجة اﻹجمالية لمعالجة الفريق لعناصر الخسائر هذه القائمة على النهج السريع المسار. |
At that time the Council had recommended that the Government of Kuwait should file a single claim for each of the 605 detainees for all losses personally suffered by them. | UN | وكان المجلس قد أوصى آنذاك بأن تقدم حكومة الكويت مطالبة واحدة لكل محتجز من المحتجزين البالغ عددهم 605 بشأن جميع الخسائر الشخصية التي تكبدوها. |
Recommended award for all losses | UN | التعويضات الموصى بدفعها عن جميع الخسائر |
12. We further confirm that all losses of cash or receivables, ex gratia payments, presumptive fraud and fraud, wherever incurred, were communicated to the Board of Auditors. | UN | 12 - ونؤكد كذلك أن جميع الخسائر في النقدية أو في الحسابات المستحقة القبض، والمبالغ المدفوعة على سبيل الإكراميات، وحالات الغش والغش المفترض، حيثما حدثت، أُبلغت إلى مجلس مراجعي الحسابات. |
We further confirm that all losses of cash or receivables, ex-gratia payments, presumptive frauds and frauds, wherever incurred, were communicated to the Board of Auditors. | UN | 12- نؤكد كذلك أن جميع الخسائر النقدية أو المسجلة في حسابات القبض، والمبالغ المدفوعة على سبيل الهبة، وحالات الغش الظنية والفعلية، حيثما حدثت، أُبلغت إلى مجلس مراجعي الحسابات. |
Those States that provided overall loss calculations aggregated all losses from all primary offences linked to identity crimes, and some commercial sources also took that approach. | UN | وقامت الدول التي قدمت حسابا للخسارة العامة بجمع كل الخسائر الناجمة عن المخالفات الأولية المرتبطة بالجرائم المتصلة بالهوية، وهو النهج ذاته الذي اعتمدته أيضا بعض المصادر التجارية. |
Taking into account the report of the expert consultants regarding the Valuation Items and the evidence submitted by the claimant in support of all losses claimed, and having applied the category " D " methodologies to those aspects of the claim not involving Valuation Items, the Panel recommends that the claimant be awarded USD 2,360.992.88 for all claimed losses, of which USD 60,173 is for the Valuation Items. | UN | 61- مع مراعاة تقرير الخبراء الاستشاريين المتعلق ببنود التقييم والدلائل المقدمة من صاحب المطالبة دعماً للخسائر المطالب بالتعويض عنها، وبعد تطبيق منهجيات الفئة " دال " على جوانب المطالبة غير المتضمنة لبنود تقييم، يوصي الفريق بتعويض صاحب المطالبة بمبلغ 992.88 360 2 دولاراً أمريكياً عن جميع الخسائر المطالب بالتعويض عنها شاملاً مبلغ 173 60 دولاراً عن بنود التقييم. |
12. all losses of cash or receivables, ex gratia payments, presumptive frauds and frauds, wherever incurred, were communicated to the Board of Auditors. | UN | 12 - تم إبلاغ مجلس مراجعي الحسابات بجميع الخسائر في النقدية أو في حسابات القبض، والمبالغ المدفوعة على سبيل الهبة، وحالات الغش المفترض والغش، حيثما حدثت. |