"all matters concerning the" - Traduction Anglais en Arabe

    • جميع المسائل المتعلقة
        
    • بجميع المسائل المتصلة
        
    In charge of all matters concerning the Fifth Committee, Committee for Programme and Coordination, Committee on Conferences, Committee on Contributions UN مسؤول عن جميع المسائل المتعلقة باللجنة الخامسة، ولجنة البرنامج والتنسيق، ولجنة المؤتمرات ولجنة الاشتراكات.
    The spouses deal together with all matters concerning the children's upbringing. UN ويتناول الزوجان معا جميع المسائل المتعلقة بتربية أبنائهما.
    This Decree-Law applies to adoptive parents in all matters concerning the protection of children. UN وينطبق مرسوم القانون هذا على الوالدين بالتبني في جميع المسائل المتعلقة بحماية الأطفال.
    He responded that all matters concerning the resolution of the conflict with Djibouti could only be addressed through the mediation of Qatar, and that no other intermediary was necessary. UN وأجاب أن جميع المسائل المتعلقة بتسوية النزاع مع جيبوتي لا يمكن معالجتها إلا من خلال وساطة قطر، ولا يلزم وجود وسيط آخر.
    On behalf of the Special Representative of the Secretary-General, heads and acts for the Secretary-General on all matters concerning the good offices mission of the Secretary-General in Cyprus. UN يضطلع باﻹدارة والتصرف، نيابة عن الممثل الخاص لﻷمين العام، وباسم اﻷمين العام في جميع المسائل المتعلقة ببعثة المساعي الحميدة التابعة لﻷمين العام في قبرص.
    A child protection committee meets regularly to review all matters concerning the protection and care of children and issues inter-agency guidelines and procedures for child protection. UN وتجتمع لجنة لحماية الطفل بانتظام للنظر في جميع المسائل المتعلقة بحماية اﻷطفال ورعايتهم وتصدر مبادئ توجيهية واجراءات مشتركة بين اﻹدارات المعنية من أجل حماية الطفل.
    Its tasks encompass not only all matters concerning the standardization of geographical names in Tyrol, but also research on the historical records of the names of the Tyrolean communes from the very beginning up to the sixteenth and seventeenth centuries. UN ولا تشمل مهـام اللجنة جميع المسائل المتعلقة بتوحيـد الأسماء الجغرافية في تيـرول فحسب، بل تشمل أيضا إجراء بحـوث بشـأن السجلات التاريخية لأسماء المجتمعات المحلية التيـرولية منذ بداية القرنيـن السادس عشر والسابع عشـر.
    8. The Advisory Group of the Fund, composed of seven international experts, including five indigenous individuals, is a unique body possessing specialized expertise not only in the field of human rights but also in all matters concerning the indigenous peoples of the world. UN 8- ولا تقتصر الخبرات المتخصصة التي تتوافر في الفريق الاستشاري للصندوق، الذي يتألف من سبعة من الخبراء الدوليين، من بينهم خمسة من السكان الأصليين، على ميدان حقوق الإنسان فقط ولكنها تشمل أيضا جميع المسائل المتعلقة بالشعوب الأصلية في العالم.
    In addition, all matters concerning the activity of second-tier banks are governed by the Act " On banks and banking activities in the Republic of Kazakhstan " and other relevant normative/legal instruments of the Republic of Kazakhstan. UN وفضلا عن ذلك، فإن جميع المسائل المتعلقة بنشاط مصارف الفئة الثانية ينظمها قانون " المصارف والنشاط المصرفي في جمهورية كازاخستان " وسائر الصكوك المعيارية/القانونية ذات الصلة في جمهورية كازاخستان.
    Responsible for carrying out the mandate of the Mission in respect of all military operations; reports, through the Special Representative of the Secretary-General, to United Nations Headquarters on all matters concerning the functioning of the military personnel of the Mission. UN يكون مسؤولا عن إنجاز ولاية البعثة فيما يتعلق بجميع العمليات العسكرية؛ ويقدم، عن طريق الممثل الخاص لﻷمين العام التقارير إلى مقر اﻷمم المتحدة بشأن جميع المسائل المتعلقة بأداء أفراد البعثة العسكريين لمهامهم.
    (a) To advise the Special Representative of the Secretary-General on all matters concerning the operation of the civilian police component of UNAMIR (CIVPOL); UN )أ( تقديم المشورة الى الممثل الخاص لﻷمين العام في رواندا بشأن جميع المسائل المتعلقة بعمل عنصر الشرطة المدنية في البعثة؛
    The main purpose of his visit was to establish a dialogue with the Government on all matters concerning the promotion and protection of human rights, including the United Nations human rights programme as a whole; the right to development; the human rights situation in Cuba; and the implementation of the mandate of the High Commissioner for Human Rights. UN وكان الهدف من هذه الزيارة هو إقامة حوار مع الحكومة حول جميع المسائل المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، بما فيها برنامج اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، والحق في التنمية، وحالة حقوق اﻹنسان في كوبا، وتنفيذ ولاية المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    The Section is responsible for implementation of control measures in all matters concerning the procuring, budgeting, accounting for, construction of ground and aviation fuel installations, storage, handling, distributing, quality control of petroleum oil and lubricants and maintenance of fuelling equipment of MINURSO. UN ويتولى القسم مسؤولية تنفيذ تدابير الرقابة على جميع المسائل المتعلقة بشراء البنزين والزيت ومواد التشحيم ومناولتها وتوزيعها وضبط جودتها وخزن هذه المواد وإعداد ميزانيتها وحساباتها وبناء منشآت وقود للمركبات الأرضية وللطائرات وصيانه معدات الوقود الخاصة ببعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    Reaffirming also that the best interests of the child shall be an important consideration in all matters concerning the child related to sentencing of his or her parents or, where applicable, legal guardians or primary caregivers, UN وإذ يعيد التأكيد أيضاً على أن مصالح الطفل الفضلى يجب أن تمثل اعتباراً مهماً في جميع المسائل المتعلقة بالأطفال في الأحكام التي تصدر بحق والديهم، أو حيثما كان ذلك منطبقاً، بحق الأوصياء القانونيين عليهم أو كفلائهم الأساسيين،
    Reaffirming also that the best interests of the child shall be an important consideration in all matters concerning the child related to sentencing of his or her parents or, where applicable, legal guardians or primary caregivers, UN وإذ يعيد التأكيد أيضاً على أن مصالح الطفل الفضلى يجب أن تمثل اعتباراً مهماً في جميع المسائل المتعلقة بالأطفال في الأحكام التي تصدر بحق والديهم، أو حيثما كان ذلك منطبقاً، بحق الأوصياء القانونيين عليهم أو كفلائهم الأساسيين،
    Reaffirming also that the best interests of the child shall be an important consideration in all matters concerning the child related to sentencing of his or her parents or, where applicable, legal guardians or primary caregivers, UN وإذ يؤكد من جديد أيضاً أن مصالح الطفل الفضلى يجب أن تكون اعتباراً مهماً في جميع المسائل المتعلقة بالأطفال في الأحكام التي تصدر بحق والديهم، أو حيثما كان ذلك منطبقاً، بحق الأوصياء القانونيين أو مقدمي الرعاية الأساسيين،
    Reaffirming also that the best interests of the child shall be an important consideration in all matters concerning the child related to sentencing of his or her parents or, where applicable, legal guardians or primary caregivers, UN وإذ يؤكد من جديد أيضاً أن مصالح الطفل الفضلى يجب أن تمثل اعتباراً مهماً في جميع المسائل المتعلقة بالأطفال في الأحكام التي تصدر بحق والديهم، أو حيثما كان ذلك منطبقاً، بحق الأوصياء القانونيين عليهم أو كفلائهم الأساسيين،
    On 22 January 1990, Turkey made a declaration recognizing as compulsory ipso facto and without special agreement the jurisdiction of the European Court of Human Rights in all matters concerning the interpretation and the application of the European Convention on Human Rights which relate to the exercise of jurisdiction performed within the boundaries of the national territory of the Republic of Turkey. UN وفي 22 كانون الثاني/يناير 1990، أعلنت تركيا أنها تعترف، دون أي اتفاق خاص وبصورة تلقائية، باختصاص اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان في جميع المسائل المتعلقة بتأويل الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان وتطبيقها فيما يتعلق بممارسة الولاية القضائية داخل حدود الأراضي الوطنية لجمهورية تركيا.
    It was also noted that, in a recent resolution on the right of the child, the Human Rights Council had affirmed, in its resolution 19/37, that the best interests of the child were an important consideration in all matters concerning the child related to sentencing of his or her parents. UN ولوحظ كذلك أن مجلس حقوق الإنسان أكد في قرار صدر مؤخراً بشأن حقوق الطفل وهو القرار 19/37 أن مصالح الطفل الفضلى هي من الاعتبارات الهامة الواجب مراعاتها في جميع المسائل المتعلقة بالأحكام التي تصدر في حق أهل الطفل.
    Reaffirming that the best interests of the child shall be a primary consideration in all decisions concerning the child in the administration of justice, including in relation to pretrial measures, as well as being an important consideration in all matters concerning the child related to sentencing of his or her parents, or, where applicable, legal guardians or primary caregivers, UN وإذ تعيد تأكيد ضرورة أن تراعى في المقام الأول مصلحة الطفل في جميع القرارات المتعلقة بالطفل في إطار إقامة العدل، بما في ذلك ما يتعلق بالتدابير السابقة للمحاكمة، وأن يولى لها الاهتمام في جميع المسائل المتعلقة بالطفل والمتصلة بإصدار أحكام على والديه أو على أوصيائه القانونيين أو المتكفلين بصفة رئيسية برعايته، حيثما انطبق ذلك،
    Provide a central point of contact for States Parties for all matters concerning the Convention and its implementation, and a standard channel for communication among States Parties. UN `1` أن تكون بمثابة نقطة اتصال مركزية للدول الأطراف فيما يتعلق بجميع المسائل المتصلة بالاتفاقية وتنفيذها، وقناة موحدة للاتصالات فيما بين الدول الأطراف؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus