"all member states in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • جميع الدول الأعضاء في
        
    • جميع الدول الأعضاء على
        
    • وجميع الدول الأعضاء في
        
    • جميع الدول الأعضاء خلال
        
    We hope that the interest to which the draft resolution gives expression will translate into constructive engagement by all Member States in the preparatory process and at the Conference to take place in 2012. UN ويحدونا الأمل في أن يترجم ذلك الاهتمام الذي يعبر عنه مشروع القرار إلى مشاركة بناء من جانب جميع الدول الأعضاء في اللجنة التحضيرية وفي المؤتمر المقرر أن يعقد في عام 2012.
    Voting records are distributed to all Member States in the General Assembly Hall immediately after the adoption. UN توزع سجلات التصويت على جميع الدول الأعضاء في قاعة الجمعية العامة فور اعتماد القرار.
    Voting records are distributed to all Member States in the General Assembly Hall immediately after the adoption. UN توزع سجلات التصويت على جميع الدول الأعضاء في قاعة الجمعية العامة فور اعتماد القرار أو المقرر.
    Voting records are distributed to all Member States in the General Assembly Hall immediately after the adoption. UN توزع سجلات التصويت على جميع الدول الأعضاء في قاعة الجمعية العامة فور اعتماد القرار أو المقرر.
    We would have hoped that the same level of cooperation would have been extended by all Member States in the implementation of all resolutions of the Council. UN ونحن نرجو أن تحافظ جميع الدول الأعضاء على هذا المستوى من التعاون في تنفيذ جميع قرارات المجلس.
    Voting records are distributed to all Member States in the General Assembly Hall immediately after the adoption. UN توزع سجلات التصويت على جميع الدول الأعضاء في قاعة الجمعية العامة فور اعتماد القرار.
    Voting records are distributed to all Member States in the General Assembly Hall immediately after the adoption. UN توزع سجلات التصويت على جميع الدول الأعضاء في قاعة الجمعية العامة فور اعتماد القرار.
    Voting records are distributed to all Member States in the General Assembly Hall immediately after the adoption. UN توزع سجلات التصويت على جميع الدول الأعضاء في قاعة الجمعية العامة فور اعتماد القرار.
    Shortly thereafter, I plan to convene an open meeting to involve all Member States in the final consolidation of the proposed programme of work. UN وبعد ذلك بقليل، أعتزم الدعوة لعقد جلسة مفتوحة يشترك فيها جميع الدول الأعضاء في التثبيت النهائي لبرنامج العمل المقترح.
    Voting records are distributed to all Member States in the General Assembly Hall immediately after the adoption. UN توزع سجلات التصويت على جميع الدول الأعضاء في قاعة الجمعية العامة فور اعتماد القرار أو المقرر.
    We value the manner in which he maintained and opened transparent and consistent dialogue with all Member States in the Conference. UN ونقدّر الطريقة التي دشّن بها حواراً شفافاً ودائماً مع جميع الدول الأعضاء في المؤتمر وحافظ بها عليه.
    Voting records are distributed to all Member States in the General Assembly Hall immediately after the adoption. UN توزع سجلات التصويت على جميع الدول الأعضاء في قاعة الجمعية العامة فور اعتماد القرار أو المقرر.
    Voting records are distributed to all Member States in the General Assembly Hall immediately after the adoption. UN توزع سجلات التصويت على جميع الدول الأعضاء في قاعة الجمعية العامة فور اعتماد القرار أو المقرر.
    I encourage all Member States in the region to sign and implement the Code of Conduct and I call on bilateral and international partners to provide the necessary resources. UN وأدعو جميع الدول الأعضاء في المنطقة على توقيع وتنفيذ مدونة السلوك؛ كما أدعو الشركاء الثنائيين والدوليين إلى توفير الموارد اللازمة.
    I encourage all Member States in the region to sign and implement the code of conduct, and I call on bilateral and international partners to provide the necessary support in this endeavour. UN وأشجع جميع الدول الأعضاء في المنطقة على توقيع مدونة قواعد السلوك وتنفيذها، كما أدعو الشركاء الثنائيين والدوليين إلى توفير الدعم اللازم لتحقيق هذا المسعى.
    The scope and application of the principle of universal jurisdiction should be discussed by all Member States in the framework of the General Assembly, primarily to prevent this principle from being invoked inappropriately. UN إن نطاق مبدأ الولاية القضائية العالمية وتطبيقه موضوع ينبغي أن تناقشه جميع الدول الأعضاء في إطار الجمعية العامة، بهدف التوصل، في المقام الأول، إلى منع الاحتجاج بهذا المبدأ في غير محله.
    Zimbabwe is committed to participating constructively and to working together with all Member States in the sacred and collective endeavour of reforming the Security Council's structure, all of this contributing to a holistic United Nations reform acceptable to all. UN إن زمبابوي ملتزمة بالمشاركة البناءة والعمل مع جميع الدول الأعضاء في هذا المسعى المقدس والجماعي لإصلاح بنية مجلس الأمن، بحيث يسهم كل هذا في إدخال إصلاحات شاملة على الأمم المتحدة، تكون مقبولة للجميع.
    Despite a significant drop in 2009, cannabis herb seized in Egypt ranked the second among all Member States in the Subcommission. UN ورغم حدوث انخفاض مهمّ في كميات عُشبة القنّب المضبوطة في مصر في عام 2009، فقد احتلّت المركز الثاني بين جميع الدول الأعضاء في اللجنة الفرعية.
    The United Nations was the unique structure capable of equally engaging all Member States in the implementation of the Global Counter-Terrorism Strategy. UN وتمثل الأمم المتحدة هيكلا فريدا قادرا على إشراك جميع الدول الأعضاء على قدم المساواة في تنفيذ الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    The conflicts in the Democratic Republic of the Congo, Angola, the Sudan, Sierra Leone and Somalia are still unresolved and require the attention of a joint United Nations-OAU effort as well as the constructive engagement of the parties to the conflicts and all Member States in the region. UN وما برحت الصراعات في جمهورية الكونغو الديمقراطية وأنغولا والسودان وسيراليون والصومال باقية دون حل وهي تتطلب الاهتمام ببذل جهود مشتركة من جانب الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية فضلا عن المشاركة البناءة من جانب الأطراف في الصراع وجميع الدول الأعضاء في المنطقة.
    We emphasize Australia's commitment to working in partnership with all Member States in the months and years ahead to make the achievement of the Millennium Development Goals a reality. UN ونشدد على التزام أستراليا بالعمل في إطار الشراكة مع جميع الدول الأعضاء خلال الأشهر والسنوات القادمة لجعل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أمرا واقعا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus