"all necessary action" - Traduction Anglais en Arabe

    • جميع الإجراءات اللازمة
        
    • جميع الإجراءات الضرورية
        
    • جميع التدابير اللازمة
        
    • جميع الاجراءات اللازمة
        
    • جميع الاجراءات الضرورية
        
    • جميع التدابير الضرورية
        
    • كافة الإجراءات اللازمة
        
    • كل اﻹجراءات اللازمة
        
    • جميع اﻹجراءات الضرورية التي
        
    18. Also requests the Secretary-General to take all necessary action to ensure that the Mission is administered with maximum efficiency and economy; UN 18 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات اللازمة لكفالة إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    He requested the host country to take steps to ensure that all necessary action be taken on the matter. UN وطلب من البلد المضيف اتخاذ الخطوات التي تضمن اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة بهذا الشأن.
    10. Requests the Secretary-General to take all necessary action to ensure that the Observation Mission is administered with maximum efficiency and economy; UN 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات اللازمة لكفالة إدارة بعثة المراقبة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    We remain firm in our resolve to take all necessary action to deal with such threats and to minimize the risks to our staff and associated personnel. UN وما زلنا ثابتين في عزمنا على اتخاذ جميع الإجراءات الضرورية للتصدي لهذه التهديدات وللتقليل إلى أقل حد للمخاطر التي يتعرض لها موظفونا والأفراد المرتبطون.
    It is now up to the Members of the United Nations to ensure that that not occur and to take all necessary action in that regard. UN والأمر متروك الآن لأعضاء الأمم المتحدة للتأكد من أن هذا لن يحدث ولاتخاذ جميع الإجراءات الضرورية في هذا المجال.
    The devastating consequences of child marriage continued to be ignored and all necessary action should be taken to stop this harmful practice. UN ويستمر تجاهل الآثار الوخيمة المترتبة عن زواج الأطفال، وينبغي اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة لوقف هذه الممارسة الضارة.
    D-Day +30 The Sudan to take all necessary action to reach Heavily Indebted Poor Countries Initiative decision point UN يتخذ السودان جميع الإجراءات اللازمة لبلوغ نقطة القرار المحددة في مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون (المادة
    13. Also requests the Secretary-General to take all necessary action to ensure that the Mission is administered with a maximum of efficiency and economy; UN 13 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات اللازمة لكفالة إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    11. Also requests the Secretary-General to take all necessary action to ensure that the Mission is administered with a maximum of efficiency and economy; UN 11 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات اللازمة لكفالة إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    11. Also requests the Secretary-General to take all necessary action to ensure that the Force is administered with a maximum of efficiency and economy; UN 11 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات اللازمة لكفالة إدارة القوة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    13. Also requests the Secretary-General to take all necessary action to ensure that the Mission is administered with a maximum of efficiency and economy; UN 13 - تطلب أيضاً إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات اللازمة لكفالة إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    13. Also requests the Secretary-General to take all necessary action to ensure that the Operation is administered with a maximum of efficiency and economy; UN 13 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات اللازمة لكفالة إدارة العملية بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    UNIFIL also takes all necessary action within its capabilities to ensure that its area of operations is not utilized for hostile activities of any kind. UN كما تتخذ اليونيفيل جميع الإجراءات اللازمة في حدود قدراتها لكفالة ألا تستخدم منطقة عملياتها للقيام بأنشطة عدائية من أي نوع.
    UNIFIL will continue to take all necessary action within its capabilities to ensure that its area of operations is not utilized for hostile activities of any kind. UN وستواصل القوة المؤقتة اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة ضمن قدراتها لضمان ألا تستخدم منطقة عملياتها في أنشطة عدائية من أي نوع.
    8. Requests the Secretary-General to take all necessary action to ensure that the Mission is administered with a maximum of efficiency and economy; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات اللازمة لكفالة إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    Article 16 of the Convention specifies that the betrothal and the marriage of a child are to have no legal effect, and all necessary action, including legislation, is to be taken to specify a minimum age for marriage. UN وتحدد المادة 16 من الاتفاقية ألا يكون لخطوبة الطفل وزواجه أي أثر قانوني وأن تتخذ جميع الإجراءات الضرورية بما فيها الإجراءات التشريعية لتحديد سن أدنى للزواج.
    The draft resolution contained a clear message that Member States should take all necessary action to ensure that any crimes committed by United Nations officials and experts on mission would not go unpunished. UN وأردف قائلا إن مشروع القرار يتضمن رسالة واضحة مؤداها أنه ينبغي للدول الأعضاء أن تتخذ جميع الإجراءات الضرورية لضمان ألا تمر أي جرائم يرتكبها موظفو الأمم المتحدة وخبراؤها الموفدون في بعثات بدون عقاب.
    10. all necessary action will be taken to prevent the use of children in armed conflict. UN 10- وستُتَّخذ جميع الإجراءات الضرورية لمنع استخدام الأطفال في الصراع المسلح.
    13. Requests the Secretary-General to take all necessary action to ensure that the Force is administered with a maximum of efficiency and economy; UN 13 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ جميع التدابير اللازمة لكفالة إدارة القوة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    17. Requests the Secretary-General to take all necessary action to ensure that the Transitional Authority is administered with a maximum of efficiency and economy; UN ١٧ - تطلب الى اﻷمين العام أن يتخذ جميع الاجراءات اللازمة لكفالة إدارة السلطة الانتقالية بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    Requests the Secretary-General to take all necessary action to ensure that the Force is administered with a maximum of efficiency and economy; UN ٥ - تطلب الى اﻷمين العام أن يتخذ جميع الاجراءات الضرورية التي تكفل إدارة القوة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    We therefore join in welcoming the formation of the multinational force authorized by the Security Council to take all necessary action to restore the democratically elected government of President Jean-Bertrand Aristide. UN ولذلك نشارك في الترحيب بتشكيل القوة المتعددة الجنسيات التي أذن بهــا مجلـــس اﻷمــن لاتخاذ جميع التدابير الضرورية لاعادة حكومة الرئيس جان برتراند اريستيد المنتخبة ديمقراطيا.
    Under the terms of its mandate, UNIFIL continues to take all necessary action within its capabilities to ensure that the area between the Blue Line and the Litani River is not utilized for hostile activities. UN وتواصل القوة بموجب ولايتها اتخاذ كافة الإجراءات اللازمة في حدود قدراتها من أجل ضمان عدم استخدام المنطقة الواقعة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني للقيام بأنشطة عدائية.
    6. Requests the Secretary-General to take all necessary action to ensure that the Observer Mission is administered with a maximum of efficiency and economy; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ كل اﻹجراءات اللازمة لضمان إدارة بعثة المراقبين بأقصى درجة من الكفاءة والاقتصاد؛
    Requests the Secretary-General to take all necessary action to ensure that the Verification Mission is administered with a maximum of efficiency and economy; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ جميع اﻹجراءات الضرورية التي تكفل إدارة بعثة التحقق بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus