It goes without saying that the Islamic Republic of Iran continues to spare no efforts in strengthening its good-neighbourly and brotherly relations with all neighbouring countries, including the Persian Gulf littoral States. | UN | ومن نافلة القول إن جمهورية إيران الإسلامية لا تزال لا تدخر وسعا في تعزيز علاقات حسن الجوار والأخوة مع جميع البلدان المجاورة بما في ذلك الدول المشاطئة للخليج الفارسي. |
The success of its missions transcends the borders of the States concerned and has an impact on all neighbouring countries. | UN | ونجاح مهامها يتجاوز حدود الدول المعنية وله أثره على جميع البلدان المجاورة. |
In conformity with this time-tested policy, we have successfully established friendly and close relations with all neighbouring countries. | UN | وتمشيا مع هذه السياسة المجربة، نجحنا في إقامة علاقات ودية ووثيقة مع جميع البلدان المجاورة. |
In addition, his country had agreements with all neighbouring countries on the exchange of drug-related intelligence and cooperated closely with many other countries on combating the drug problem. | UN | هذا إلى أن لبلده اتفاقات مع جميع البلدان المجاورة بشأن تبادل الاستخبارات المتصلة بالمخدرات، وهو يتعاون بصورة وثيقة مع البلدان اﻷخرى على مكافحة مشكلة المخدرات. |
A Counter-terrorism Database and Liaison Office has been set up (through Executive Decision No. 77,741) and has access to all security agencies responsible for the control of border crossings; in addition, cooperation agreements have been concluded with all neighbouring countries and private transport companies of relevance in that regard have pledged their cooperation. | UN | 3-2 وأنشئ مكتب للاتصال وتعهد قاعدة البيانات بشأن الإرهاب (بمقتضى القرار التنفيذي رقم 741 77) يمكنه الاتصال بجميع الأجهزة الأمنية المختصة بمراقبة المعابر الحدودية؛ وعلاوة على ذلك، أبرمت اتفاقات تعاون مع كافة البلدان المجاورة وتعهدت شركات النقل الخاصة المعنية بأن تتعاون. |
Political arrangements on additional CBMs have been reached with all neighbouring countries. | UN | وقد تم التوصل إلى ترتيبات سياسية بشأن اتخاذ تدابير إضافية لبناء الثقة مع كل البلدان المجاورة. |
Regional economic cooperation is becoming an integral part of the globalization strategies of almost all neighbouring countries of Afghanistan. | UN | ويصبح التعاون الاقتصادي الإقليمي جزءا من استراتيجيات العولمة في جميع البلدان المجاورة لأفغانستان تقريبا. |
That is why we believe that the prosperity of all neighbouring countries is in the interest of Serbia. | UN | ولذلك السبب نؤمن بان ازدهار جميع البلدان المجاورة يصب في مصلحة صربيا. |
It had signed an agreement with Nigeria and had taken joint action with all neighbouring countries and with the Central African countries. | UN | وقالت إن بنن وقعت اتفاقا مع نيجيريا واتخذت إجراءات بالتضامن مع جميع البلدان المجاورة ومع بلدان أفريقيا الوسطى. |
That is why my country is prepared to continue making its contribution to creating a better climate with all neighbouring countries. | UN | ولهذا، فإن بلدي على استعداد للاستمرار في إسهامه في تهيئة مناخ أفضل مع جميع البلدان المجاورة. |
Time permitting, the Special Representative intends to visit all neighbouring countries in the near future. | UN | وهو يعتزم، إذا توافر له الوقت، زيارة جميع البلدان المجاورة في المستقبل القريب. |
Initially, she submitted visit requests to all neighbouring countries with a sizable Eritrean refugee population. | UN | وفي بداية الأمر، قدمت طلبات لزيارة جميع البلدان المجاورة التي تأوي عدداً كبيراً من اللاجئين الإريتريين. |
For that fight to be successful, all neighbouring countries must cooperate, in particular through participation in the regional programme developed by the United Nations Office on Drugs and Crime. | UN | ولكي ينجح هذا الكفاح، يجب على جميع البلدان المجاورة التعاون، ولا سيما من خلال المشاركة في البرنامج الإقليمي الذي وضعه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
My Government is appealing to all neighbouring countries in which this radio station might be harboured and from which it might be broadcasting. | UN | فتتقدم حكومتي بنداء إلى جميع البلدان المجاورة التي قد تأوي هذه المحطة اﻹذاعية والتي قد تبث هذه المحطة اﻹذاعية منها. |
We hope that peace will eventually embrace all neighbouring countries so that we can achieve a comprehensive settlement in our region and dedicate our efforts and resources to sustainable economic development. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن يعم السلم، في نهاية المطاف، جميع البلدان المجاورة حتى يمكننا تحقيق تسوية شاملة في منطقتنا وتكريس جهودنا ومواردنا للتنمية الاقتصادية المستدامة. |
The Working Group called on all neighbouring countries to allow Palestine refugees fleeing the Syrian Arab Republic to cross their borders. | UN | ويناشد الفريق العامل جميع البلدان المجاورة أن تسمح للاجئين الفلسطينيين الفارين من الجمهورية العربية السورية بعبور حدودها. |
163. The Panel has also initiated the practice of addressing requests for information to major banks in all neighbouring countries to ascertain whether any assets of the designated individuals are held there. | UN | 163 - وشرع الفريق أيضاً في توجيه طلبات للحصول على معلومات من المصارف الرئيسية في جميع البلدان المجاورة للتحقق مما إذا كانت لديها أي أصول تخص الأشخاص المدرجة أسماؤهم. |
The activities of my country, the Republic of Macedonia, are directed towards continuing participation in and support for regional projects and the consistent promotion of comprehensive regional cooperation with all neighbouring countries. | UN | والأنشطة التي يقوم بها بلدي، جمهورية مقدونيا، موجهة نحو مواصلة المشاركة في المشاريع الإقليمية ودعمها والاستمرار في تعزيز التعاون الإقليمي الشامل مع جميع البلدان المجاورة. |
In South Asia, however, although Pakistan had made gains in reducing poppy cultivation, not all neighbouring countries had cooperated. | UN | غير أننا نجد في جنوب آسيا أن باكستان وإن تكن قد حققت مكاسب في خفض زراعة الخشخاش، فإنها لم تلق تعاونا من جميع البلدان المجاورة لها. |
Myanmar pursues an independent and active foreign policy and maintains friendly relations with all countries of the world and has close and cordial relations with all neighbouring countries. | UN | وتنتهج ميانمار سياسة خارجية مستقلة ونشطة وتقيم علاقات ودية مع جميع بلدان العالم ولديها علاقات وثيقة وودية مع جميع البلدان المجاورة. |
Political arrangements on additional confidence-building measures have been reached with all neighbouring countries. | UN | وقد تم التوصل إلى ترتيبات سياسية بشأن اتخاذ تدابير إضافية مع كل البلدان المجاورة. |