| Furthermore, the prices of all newspapers had fallen drastically, which, in view of what Macedonians could afford, was of great importance in terms of the realization of the right to information. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن أسعار جميع الصحف انخفضت بشكل ملموس، اﻷمر الذي يكتسب أهمية كبيرة جداً من حيث إعمال الحق في الاعلام. |
| Moreover, an extensive coverage of cultural activities in Malta is made in all newspapers published in Malta. | UN | وإضافة إلى ذلك، توفر جميع الصحف التي تصدر في مالطة تغطية واسعة لما يجري في البلد من أنشطة ثقافية. |
| Police Department orders seizure and confiscation of all newspapers | Open Subtitles | وأوامر قسم الشرطة ضبط ومصادرة جميع الصحف |
| By 1993 almost all newspapers in Latvia had been privatized and the number of independent television and radio broadcasting services is growing rapidly, including both Latvian language and Russian language studios. | UN | وبحلول عام ١٩٩٣، كانت تقريباً جميع الصحف في لاتفيا قد أصبحت ملكاً للقطاع الخاص، بينما أخذ عدد الخدمات التلفزيونية واﻹذاعية المستقلة يزداد بسرعة، بما فيها الاستديوهات باللغتين اللاتفية والروسية. |
| However, under the 1991 Press Act, all newspapers and periodicals had to be registered, which could only imply that the Government had powers to ban them if necessary. | UN | غير أنه يجب بموجب قانون الصحافة لعام ١٩٩١ أن تكون جميع الصحف والدوريات مسجلة، وهو أمر لا يمكن إلا أن يعني أن الحكومة تملك صلاحيات لحظرها إذا استلزم اﻷمر. |
| all newspapers which had previously supported FUNCINPEC and KNP, and were either supported by those parties, ceased to publish as most of their staff went into hiding. | UN | أما جميع الصحف التي سبق لها أن أيدت الجبهة الوطنية المتحدة وحزب اﻷمة الخميري، وكانت مدعومة من أحد هذين الحزبين فقد توقفت عن النشر بسبب اختباء أكثر موظفيها. |
| It also noted that all newspapers need an annual publishing permit from the Minister of Human Affairs and that all non-governmental organizations need to obtain a license from the government and made recommendations on these aspects, among others. | UN | ولاحظت أيضاً أن جميع الصحف تحتاج إلى تصريح نشر سنوي من وزارة الشؤون الإنسانية وأن جميع المنظمات غير الحكومية تحتاج إلى رخصة من الحكومة، وقدمت توصيات بشأن هاتين المسألتين في جملة مسائل أخرى. |
| On 30 September 2004, the law was published in all newspapers nationwide. | UN | وفي 30 أيلول/سبتمبر 2004، نشر القانون في جميع الصحف على الصعيد الوطني. |
| He was a famous figure in Malaysia, and his death was in all newspapers. | Open Subtitles | " كان شخصية مشهورة في " ماليزيا وخبر موته كان في جميع الصحف |
| The media was actively involved in raising public awareness, with all newspapers incorporating a Women's Section and most television channels broadcasting in-depth discussions of women's issues as part of a Woman's Hour. | UN | وأضافت أن وسائط الإعلام شاركت بشكل نشط في توعية الجمهور بعدما ضمَّنت جميع الصحف أعدادَها فسما خاصا بالمرأة وبثت معظم القنوات التلفزيونية مناقشات معمقة بشأن قضايا المرأة في إطار " ساعة المرأة " . |
| Later, by order of the Chief of the Department of Information, the Governor instructed all newspapers and other publications to " put themselves in order " - an allusion to the political content that it attributed to certain articles. | UN | ومن خلال أمر صادر عن رئيس دائرة الإعلام، وجه الحاكم في وقت لاحق تعليمات إلى جميع الصحف والمنشورات الأخرى " بتنظيم أمورها " ، وهذا تلميح إلى المحتوى السياسي لبعض المقالات. |
| Later, by order of the Chief of the Department of Information, the Government instructed all newspapers and other publications to “put themselves in order” — an allusion to the political content that it attributed to certain articles. | UN | ثم وفي وقت لاحق، وبناء على أمر من رئيس إدراة اﻹعلام، أبلغ الحاكم جميع الصحف والمطبوعات بضرورة " اتباع التعليمات " ، في تلميح إلى الدلالات السياسية التي أعطيت لبعض المقالات. |
| More specifically, in July 1999 the National Press Council reportedly ordered that all newspapers must refrain from criticizing the new Constitution. | UN | وعلى وجه أكثر تحديدا، أفيد أن المجلس الوطني للصحافة أمر، في تموز/يوليه ١٩٩٩، بأن تمتنع جميع الصحف عن انتقاد الدستور الجديد. |
| It was reported that, at a ceremony launching the Tanzanian Media Council newsletter " Media watch " on 26 February 2000, the Director of the Tanzanian Information Services, Kassim Mpenda, threatened to shut down all newspapers which published stories or cartoons that defamed the President or were found to be seditious. | UN | وأفيد بأن مدير إدارة الاعلام التنزانية قاسم مبندا هدد خلال حفل إصدار الرسالة الاخبارية لمجلس وسائل الاعلام التنزاني " مرصد وسائل الإعلام " في 26 شباط/فبراير 2000 بمنع صدور جميع الصحف التي تنشر روايات أو رسوما تقذف الرئيس أو تُعتبر محرضة على الفتنة. |
| JS1 recommended reinstating all newspapers forced to close; releasing all journalists in detention; investigating threats to journalists and representatives of the media and bringing to justice those found guilty of issuing such threats. | UN | وأوصت الورقة المشتركة 1 بإعادة فتح جميع الصحف التي أجبرت على الإغلاق، والإفراج عن جميع الصحفيين المحتجزين؛ والتحقيق في التهديدات التي يتلقاها الصحفيون وممثلو وسائط الإعلام ومقاضاة المدانين بهذه التهمة(159). |