"all nuclear testing" - Traduction Anglais en Arabe

    • جميع التجارب النووية
        
    • لجميع التجارب النووية
        
    • كل التجارب النووية
        
    • كافة التجارب النووية
        
    • جميع تجاربها النووية
        
    • جميع أنواع التجارب النووية
        
    A complete end to all nuclear testing is vital to international security. UN ففرض حظر تام على جميع التجارب النووية أمر حيوي لﻷمن الدولي.
    The current negotiations should be concluded quickly so that the world would finally see an end to all nuclear testing. UN وقال إنه ينبغي إنهاء المفاوضات الجارية بصورة سريعة، وأن يشهد العالم في وقت قريب نهاية جميع التجارب النووية.
    This would also quickly lead to a halt to all nuclear testing. UN كما سوف يؤدي هذا سريعاً إلى وقف جميع التجارب النووية.
    The African Group reiterates its long-standing support for the total elimination of all nuclear testing. UN وتكرر المجموعة الأفريقية تأكيد دعمها الطويل الأمد للإلغاء التام لجميع التجارب النووية.
    The African Group reiterates its long-standing support for the total elimination of all nuclear testing. UN تكرر المجموعة الأفريقية التأكيد على دعمها الطويل الأجل للإلغاء التام لجميع التجارب النووية.
    The African Group reiterates its long-standing support for the total elimination of all nuclear testing. UN وتؤكد المجموعة الأفريقية من جديد دعمها المستمر للتخلص التام من جميع التجارب النووية.
    This marked the end of all nuclear testing in a region which had been subjected to both atmospheric and underground testing for five decades. UN ويرمز ذلك الى انتهاء جميع التجارب النووية في المنطقة التي تعرضت لتجارب في الجو وتحت سطح اﻷرض على مدار خمسة عقود.
    We condemn these tests just as we have condemned all nuclear testing in the past. UN إننا ندين هذه التجارب مثلما درجنا على إدانة جميع التجارب النووية ماضياً.
    We call on India to immediately renounce all nuclear testing and to refrain from any action that could further deteriorate the situation. UN وندعو الهند إلى التخلي فورا عن جميع التجارب النووية والامتناع عن اتخاذ أي إجراء بإمكانه أن يزيد الحالة تدهورا.
    The African Group reiterates its longstanding support for the total elimination of all nuclear testing. UN وتؤكد المجموعة الأفريقية من جديد على دعمها المستمر للقضاء الكامل على جميع التجارب النووية.
    Nigeria remains unequivocal in its support for the total elimination of all nuclear testing. UN وتظل نيجيريا ملتزمة موقفا لا لبس فيه في دعمها للقضاء الكامل على جميع التجارب النووية.
    We also look forward to an indefinite ban on all nuclear testing. UN ونتطلع أيضا إلى حظر إلى ما لا نهاية على جميع التجارب النووية.
    The need for a comprehensive ban on all nuclear testing is indeed a top priority issue. UN والحاجة إلى فرض حظر شامل على جميع التجارب النووية مسألة تحظى بأولوية قصوى فعلا.
    Such a treaty should ban all nuclear testing, in all environments and for all time. UN وينبغي أن تحظر هذه المعاهدة جميع التجارب النووية في جميع البيئات وإلى اﻷبد.
    We strongly urge the cessation of all nuclear testing. UN وندعو بشدة الى وقف جميع التجارب النووية.
    Kazakhstan also reaffirms its principled position regarding a total ban on all nuclear testing. UN كما تؤكد كازاخستان مجددا على موقفها المبدئي إزاء الحظر الشامل لجميع التجارب النووية.
    Third, we are pleased that progress is being made in negotiations on a comprehensive ban on all nuclear testing. UN وثالثا، يسرنا أن التقدم يحرز في المفاوضات بشأن الحظر الشامل لجميع التجارب النووية.
    Just a short time ago 18 nations of the Asia-Pacific region called for an immediate end to all nuclear testing. UN فمنذ فترة وجيزة، طالب ٨١ بلداً من اقليم آسيا والمحيط الهادئ بوضع حد فوري لجميع التجارب النووية.
    Therefore, it is of vital importance for the international community to show its strong determination to pursue the immediate cessation of all nuclear testing. UN وبالتالي، فإن من اﻷهمية الحيوية بمكان أن يدلل المجتمع الدولي على تصميمه القوي على متابعة السعي لتحقيق الوقف الفوري لجميع التجارب النووية.
    Those moratoriums have set a norm against all nuclear testing. UN هذا الوقف يشكل قاعدة ضد كل التجارب النووية.
    They condemn all nuclear testing and consider such acts to be contrary to the international consensus which bans the testing of nuclear weapons and other explosive devices. UN وهي تدين كافة التجارب النووية وترى أن هذه اﻷعمال مخالفة للتوافق الدولي في الرأي الذي يحظر تجارب اﻷسلحة النووية وسائر النبائط المتفجرة.
    We also call upon Israel to immediately desist from stockpiling any fissile materials or other materials that can be used in the manufacture of weapons of mass destruction. It should immediately cease all nuclear testing and dismantle all of its nuclear programmes. UN ثانيا، مطالبتها بالتوقف الفوري عن إنتاج أو تكديس أية مواد انشطارية وأية مواد أو آليات ومعدات أخرى تُستخدم في إنتاج أسلحة الدمار الشامل، ووقف جميع تجاربها النووية وتفكيك ترساناتها النووية القائمة.
    As a result, the text submitted to the General Assembly paradoxically does not ban all nuclear testing, but is restricted to explosive testing only. We therefore have before us yet another partial nuclear-test-ban treaty, not a comprehensive one. UN وهكذا لا يحظر نص مشروع المعاهدة المعروض على الجمعية العامة جميع أنواع التجارب النووية ويقتصر فقط على حظر التجارب التفجيرية، وبالتالي فنحن أمام معاهدة جزئية أخرى لحظر التجارب النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus