Maldives pledges to bring this understanding and belief to all of its work in the Human Rights Council. | UN | وتتعهد ملديف بتطبيق هذا الفهم والمعتقد على جميع أعمالها في مجلس حقوق الإنسان. |
The paper proposes that WFP seek to maximize the benefits to developing countries in all of its work and outlines specific mechanisms for doing so. | UN | وتقترح تلك الورقة أن يسعى برنامج اﻷغذية العالمي الى زيادة الفوائد الى الحد اﻷقصى بالنسبة للبلدان النامية في جميع أعمالها وأن يحدد آليات معينة من أجل القيام بذلك. |
Reaffirming its commitment to ensuring that the human rights of persons with disabilities and their concerns for full participation in all aspects of society continue to be addressed in all of its work, | UN | وإذ تؤكد من جديد التزامها بأن تواصل في جميع أعمالها تناول حقوق الإنسان للمعوقين ودواعي قلقهم المتصلة بالمشاركة الكاملة في جميع جوانب الحياة الاجتماعية، |
In fact, all of the eight goals are relative to issues concerning women, and all of its work to support UNIFEM relates to the Goals. | UN | والواقع أن جميع الأهداف الثمانية لها علاقة بقضايا تهم المرأة، كما أن كل أعمالها لدعم الصندوق تتعلق بالأهداف. |
38. In all of its work UNCDF strives to (a) increase access to financial services; (b) increase the sustainability of the financial service providers it supports; and (c) strengthen the overall policy and institutional environment. | UN | 38 - يجاهد الصندوق في جميع أعماله لتحقيق (أ) زيادة إمكانية الحصول على الخدمات المالية؛ (ب) زيادة استدامة مقدمي خدمات التمويل الذين يدعمهم؛ و (ج) تعزيز البيئة السياساتية و المؤسسية الإجمالية. |
1. In 2003, the International Criminal Tribunal for Rwanda ( " the Tribunal " ) formalized a strategy ( " the completion strategy " ) to achieve the objectives of completing investigations by the end of 2004, all trial activities at first instance by the end of 2008, and all of its work in 2010, in accordance with Security Council resolution 1503 (2003). | UN | 1 - في عام 2003، وضعت المحكمة الجنائية الدولية لرواندا ( " المحكمة " ) استراتيجية ( " استراتيجية الإنجاز " ) لتحقيق أهدافها بإكمال التحقيقات بحلول نهاية عام 2004، وجميع أنشطة محاكمات الدائرة الابتدائية بحلول نهاية عام 2008، وجميع أعمالها في عام 2010، وفقا لقرار مجلس الأمن 1503 (2003). |
Reaffirming its commitment to ensuring that the human rights of persons with disabilities and their concerns for full participation in all aspects of society continue to be addressed in all of its work, | UN | وإذ تؤكد من جديد التزامها بأن تتناول في جميع أعمالها حقوق الإنسان للمعوقين وهمومهم في صدد المشاركة الكاملة في جميع جوانب المجتمع، |
However, it has not yet completed all of its work because of the shortage of human resources on the technical support team and because most CONREVIP members are unable to work on a full-time basis. | UN | بيد أنها لم تستكمل بعد جميع أعمالها بسبب النقص في الموارد البشرية بفريق الدعم التقني وبسبب عدم قدرة معظم أعضاء اللجنة على العمل على أساس التفرغ. |
6. Also reaffirms the commitment of the Commission for Social Development to ensuring that the needs of persons with disabilities and their families and communities will continue to be addressed in all of its work. | UN | ٦ - تؤكد من جديد أيضا التزام لجنة التنمية الاجتماعية بضمان مواصلة التطرق في جميع أعمالها إلى احتياجات المعوقين وأسرهم ومجتمعاتهم. |
29. Reaffirms its commitment to ensuring that the human rights of persons with disabilities and their concerns for full participation in all aspects of society continue to be addressed in all of its work; | UN | 29- تعيد تأكيد التزامها بضمان أن تواصل في جميع أعمالها تناول قضايا حقوق الإنسان للمعوقين وشواغلهم المتعلقة بالمشاركة الكاملة في جميع أنشطة المجتمع؛ |
41. Reaffirms its commitment to ensuring that the human rights of persons with disabilities and their concerns for full participation in all aspects of society continue to be addressed in all of its work; | UN | 41- تعيد تأكيد التزامها بضمان أن تواصل في جميع أعمالها تناول قضايا حقوق الإنسان للمعوقين وشواغلهم المتعلقة بالمشاركة الكاملة في جميع أنشطة المجتمع؛ |
41. Reaffirms its commitment to ensuring that the human rights of persons with disabilities and their concerns for full participation in all aspects of society continue to be addressed in all of its work; | UN | 41- تعيد تأكيد التزامها بضمان أن تواصل في جميع أعمالها تناول قضايا حقوق الإنسان للمعوقين وشواغلهم المتعلقة بالمشاركة الكاملة في جميع أنشطة المجتمع؛ |
6. Welcomes with satisfaction the commitment of the Commission for Social Development to ensuring that the needs of persons with disabilities and their families and communities will continue to be addressed in all of its work. | UN | ٦ - ترحب مع الارتياح التزام لجنة التنمية الاجتماعية بضمان مواصلة التطرق في جميع أعمالها إلى احتياجات المعوقين وأسرهم ومجتمعاتهم. |
216. The Committee should increase its coordination with other human rights treaty bodies, and in implementing the recommendations in the Vienna Declaration and Programme of Action adopted by the World Conference on Human Rights, should take discrimination on the basis of sex into account in all of its work, drawing on resources allocated for this purpose. | UN | ٢١٦ - وينبغي أن تعمل اللجنة على زيادة تنسيقها مع الهيئات اﻷخرى لﻹشراف على معاهدات حقوق اﻹنسان كما ينبغي لها أن تأخذ في الاعتبار لدى تنفيذ التوصيات الواردة في إعلان فيينا وبرنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان على أساس نوع الجنس في جميع أعمالها مستخدمة الموارد المخصصة لهذا الغرض. |
11. In follow-up to the World Summit, the General Assembly, in its resolution 60/180, called upon the Peacebuilding Commission to integrate a gender perspective into all of its work. | UN | 11 - وفي متابعة لمؤتمر القمة العالمي أهابت الجمعية العامة في قرارها 60/180 بلجنة بناء السلام تعميم المنظور الجنساني في جميع أعمالها. |
Reaffirming its commitment to ensuring that the human rights of persons with disabilities and their concerns for full participation in all aspects of society continue to be addressed in all of its work and reaffirming in this regard continued commitment of the Commission on Human Rights to contribute to the process of the elaboration of an international convention, | UN | وإذ تؤكد من جديد التزامها بأن تواصل في جميع أعمالها تناول حقوق الإنسان للمعوقين ودواعي قلقهم المتصلة بالمشاركة الكاملة في جميع جوانب الحياة الاجتماعية، وإذ تؤكد من جديد في هذا الصدد التزامها المستمر بالإسهام في عملية إعداد اتفاقية دولية، |
By Tuesday, the Committee would be expected to have finished all of its work, adopted the draft report in the Working Groups and considered the final draft report. | UN | وبحلول يوم الثلاثاء، يفترض أن تكون الهيئة قد انتهت من كل أعمالها واعتمدت مشروع التقرير في الأفرقة العاملة ونظرت في المشروع النهائي للتقرير. |
28. Reaffirms its commitment to ensuring that the human rights of persons with disabilities and their concerns for full participation in all aspects of society continue to be addressed in all of its work; | UN | ٨٢- تعيد تأكيد التزامها بضمان أن تواصل في كل أعمالها معالجة قضايا حقوق اﻹنسان للمعوقين وشواغلهم المتعلقة بالمشاركة الكاملة في جميع أنشطة المجتمع؛ |
7. Requests UNICEF to prepare annual reports on the implementation of the Gender Action Plan, to be presented at annual sessions of the Executive Board, providing updates on both programmatic and institutional results, including updates on financial resources and expenditures, using the Gender Action Plan results matrix, indicators, and performance benchmarks, and also requests UNICEF to strengthen gender reporting in all of its work. | UN | 7 - يطلب إلى اليونيسيف إعداد تقارير سنوية عن تنفيذ خطة العمل للمسائل الجنسانية، تُعرض على المجلس التنفيذي في دوراته السنوية، وتقدم آخر المستجدات بخصوص النتائج البرنامجية والمؤسسية على حد سواء، بما في ذلك معلومات مستكملة عن الموارد المالية والنفقات، باستخدام مصفوفة النتائج والمؤشرات وأسس المقارنة الواردة في خطة العمل، ويطلب أيضا إلى اليونيسيف تعزيز الإبلاغ عن الشأن الجنساني في جميع أعماله. |
7. Requests UNICEF to prepare annual reports on the implementation of the Gender Action Plan, to be presented at annual sessions of the Executive Board, providing updates on both programmatic and institutional results, including updates on financial resources and expenditures, using the Gender Action Plan results matrix, indicators, and performance benchmarks, and also requests UNICEF to strengthen gender reporting in all of its work. | UN | 7 - يطلب إلى اليونيسيف إعداد تقارير سنوية عن تنفيذ خطة العمل للمسائل الجنسانية، تُعرض على المجلس التنفيذي في دوراته السنوية، وتقدم آخر المستجدات بخصوص النتائج البرنامجية والمؤسسية على حد سواء، بما في ذلك معلومات مستكملة عن الموارد المالية والنفقات، باستخدام مصفوفة النتائج والمؤشرات وأسس المقارنة الواردة في خطة العمل، ويطلب أيضا إلى اليونيسيف تعزيز الإبلاغ عن الشأن الجنساني في جميع أعماله. |
1. In 2003, the International Criminal Tribunal for Rwanda (the " Tribunal " ) formalized a strategy ( " the completion strategy " ) to achieve the objectives of completing investigations by the end of 2004, all trial activities at first instance by the end of 2008 and all of its work in 2010, in accordance with Security Council resolution 1503 (2003). | UN | 1 - في عام 2003، وضعت المحكمة الجنائية الدولية لرواندا ( " المحكمة " ) استراتيجية ( " استراتيجية الإنجاز " ) لتحقيق أهدافها المتعلقة بإكمال التحقيقات بحلول نهاية عام 2004، وجميع أنشطة محاكمات الدوائر الابتدائية بحلول نهاية عام 2008، وجميع أعمالها في عام 2010، وفقا لقرار مجلس الأمن 1503 (2003). |
28. UNDP aims to mainstream gender equality and the empowerment of women into all of its work on energy and the environment, and to continue providing technical expertise on gender and climate change at the global policy level. | UN | 28 -يهدف البرنامج الإنمائي إلى تعميم المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في جميع ما يقوم به من أعمال في مجال الطاقة والبيئة، وإلى مواصلة تقديم الخبرة التقنية المتعلقة بالقضايا الجنسانية وتغير المناخ في السياسات العامة على الصعيد العالمي. |