"all of these countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • جميع هذه البلدان
        
    • هذه البلدان جميعها
        
    There are still government monopolies in almost all of these countries, especially insofar as fixed lines are concerned. UN لكن لا تزال الاحتكارات الحكومية قائمة في جميع هذه البلدان تقريباً، خاصة فيمـا يتعلق بخطوط الهاتف الثابتة.
    With the exception of the Congo, the policy stance of all of these countries also has relatively high approval ratings from the World Bank. UN وباستثناء الكونغو، فإن اتجاه السياسة التي تنتهجها جميع هذه البلدان تلقى أيضا موافقة البنك الدولي بدرجات عالية نسبيا.
    Cameroon has excellent neighbourly relations with all of these countries. UN للكاميرون علاقات جوار ممتازة مع جميع هذه البلدان.
    It is therefore conceivable that all of these countries should be considered as possible transit or trading zones for diamonds of Ivorian origin. UN ولذلك يجوز اعتبار جميع هذه البلدان مناطق محتملة لعبور أو تجارة ماس منشؤه كوت ديفوار.
    In all of these countries, however, death sentences were imposed during the period under review and in several of them imprisoned persons on capital conviction remained on death row. UN بيد أن أحكام الاعدام في هذه البلدان جميعها كانت تفرض خلال الفترة قيد الاستعراض، وفي كثير منها ظل السجناء المحكوم عليهم بالاعدام ينتظرون تنفيذ الأحكام.
    The C1 expenditure of all of these countries exceeded $1 million. UN وقد تجاوز حجم اﻹنفاق تحت المصدر جيم ١ من جميع هذه البلدان مبلغ مليون دولار.
    In three further States the responsibility for combating corruption was assigned to specialized departments within the criminal police or the Ministry of Interior, and all of these countries had also created specialized anti-corruption expertise in the prosecution services. UN وفي ثلاثة بلدان أخرى، أُسندت مسؤولية مكافحة الفساد لإدارات متخصِّصة داخل الشرطة الجنائية أو وزارة الداخلية، كما أنشأت جميع هذه البلدان مراكز خبرات متخصِّصة في مكافحة الفساد داخل أجهزة النيابة العامة.
    It is noteworthy that all of these countries were very conscious of the need for improving water infrastructure in their efforts to reduce poverty in urban and rural areas. UN ومن الجدير بالذكر أنّ جميع هذه البلدان مدركة تماما لضرورة تحسين الهياكل الأساسية للمياه في سياق جهودها المبذولة لتخفيف حدة الفقر في المناطق الحضرية والريفية.
    In all of these countries, requisite capacity, though of varying quality, has been created for carrying out needs assessments, while there are high-level undertakings to ensure that plans derived from the assessments are indeed addressing the MDGs. UN وقد تم في جميع هذه البلدان إيجاد القدرات اللازمة، رغم اختلاف نوعيتها، لإجراء عمليات التقييم الضرورية، مع وجود تعهدات رفيعة المستوى بضمان أن تستجيب الخطط المستمدة من عمليات التقييم بالفعل لمتطلبات الأهداف الإنمائية للألفية.
    Although inflation rose in 2000 in almost all of these countries, they are clearly consolidating their stabilization processes, which have made considerable headway in recent years. UN وبالرغم من ارتفاع التضخم في عام 2000 في جميع هذه البلدان تقريبا، إلا أنها نجحت على ما يبدو في ترسيخ عمليات تحقيق الاستقرار الاقتصادي التي قطعت أشواطا كبيرة في السنوات الأخيرة.
    In all of these countries the common budgetary framework articulates the funding needs and resource availability for the United Nations " one programme " in the country along with the funding gap. UN وفي جميع هذه البلدان يحدد الإطار الميزانوي المشترك كلا من احتياجات التمويل، وتوافر الموارد اللازمة لتوحيد أداء الأمم المتحدة، والفجوة التمويلية.
    With the exception of Myanmar, inflation tended to be lower in 2004 in all of these countries owing to greater exchange rate stability as well as to prudent monetary policies, although the rise in oil prices was beginning to affect the general price level. UN وباستثناء ميانمار، كان مستوى التضخم أميل إلى الانخفاض في عام 2004 في جميع هذه البلدان بفضل ما تحقق من مزيد من الاستقرار في أسعار الصرف ولاعتماد سياسات نقدية حكيمة، رغم أن زيادة أسعار النفط بدأت تؤثر على المستوى العام للأسعار.
    :: This statement refers to the net change over the whole period 1980-1996: it cannot be inferred that all of these countries were `getting steadily poorer'over the period. UN :: تُشــــير هذه العبارة إلى صافي التغـــــيير خلال الفترة 1980-1996 بأكملها: ولا يمكن استنتاج أن جميع هذه البلدان `تزداد فقرا باضطراد ' خلال الفترة.
    16. While the European Union is at the centre of agreements with all of these countries or regional groupings, agreements have also been concluded among some of the countries which are party to agreements with the European Union. UN 16- وفي حين أن الاتحاد الأوروبي في محور اتفاقات مع جميع هذه البلدان أو التجمعات الإقليمية، أُبرمت أيضاً اتفاقات فيما بين البعض من البلدان التي هي أطراف في اتفاقات مع الاتحاد الأوروبي.
    11. Given the weak economic performance of the least developed countries during the early part of the 1990s, it is not surprising that a decline in human welfare has not been averted in almost all of these countries. UN ١١ - ونظرا لﻷداء الاقتصادي الضعيف في أقل البلدان نمـــوا خــلال الجــزء اﻷول من التسعينــات، لا يُستغرب أنه تعذر تجنب انخفاض مستوى الرفاه البشري في جميع هذه البلدان تقريبا.
    16. While the European Union is at the centre of agreements with all of these countries or regional groupings, agreements have also been concluded among some of the countries which are party to agreements with the European Union. UN 16- وفي حين أن الاتحاد الأوروبي في محور اتفاقات مع جميع هذه البلدان أو التجمعات الإقليمية، أُبرمت أيضاً اتفاقات فيما بين البعض من البلدان التي هي أطراف في اتفاقات مع الاتحاد الأوروبي.
    16. While the European Union is at the centre of agreements with all of these countries or regional groupings, agreements have also been concluded among some of the countries which are party to agreements with the European Union. UN 16- وفي حين أن الاتحاد الأوروبي في محور اتفاقات مع جميع هذه البلدان أو التجمعات الإقليمية، أُبرمت أيضاً اتفاقات فيما بين البعض من البلدان التي هي أطراف في اتفاقات مع الاتحاد الأوروبي.
    In all of these countries, requisite capacity, though of varying quality, has been created for carrying out needs assessments while there are high-level undertakings to ensure that plans derived from the assessments are MDGs-consistent. UN وقد تم في جميع هذه البلدان إيجاد القدرات اللازمة، رغم اختلاف نوعيتها، لإجراء عمليات التقييم الضرورية، مع وجود تعهدات رفيعة المستوى بضمان أن تستجيب الخطط المستمدة من عمليات التقييم بالفعل لمتطلبات الأهداف الإنمائية للألفية.
    In all of these countries, the increase in wages was due in large part to the decline in inflation, especially where prices rose less than projected (principally Chile, Colombia and Uruguay). UN وفي جميع هذه البلدان فإن الزيادة في الأجور الحقيقية عزيت إلى حد كبير إلى انخفاض معدل التضخم، وبخاصة حيثما ارتفعت الأسعار بأقل مما كان متوقعا (أساسا في أوروغواي وشيلي وكولومبيا).
    The National Security Entry-Exit Registration System imposed fingerprinting, photographing and registration requirements for all males who are citizens of, or were born in, certain designated countries; all of these countries - except for the Democratic People's Republic of Korea - have predominantly Arab and/or Muslim populations. UN وبموجب نظام الأمن القومي المتعلق بتسجيل حركة الدخول والخروج، يخضع جميع الذكور الذين وُلِدوا في بلدان معينة، أو هم من مواطنيها، لشروط أخذ البصمات والتصوير والتسجيل()؛ ومعظم سكان جميع هذه البلدان - باستثناء جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية - هم من العرب و/أو من المسلمين().
    The Panel further states that it submitted questions to all of these countries and held substantive discussions with government representatives from five countries. UN وذكر الفريق كذلك أنه قد طرح أسئلة على هذه البلدان جميعها وأجرى مباحثات موضوعية مع ممثلين حكوميين عن خمسة من هذه البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus