It stated that the national report was transparent and demonstrated the constraints under which the Government operated in ensuring the exercise of all of these rights. | UN | وذكر أن التقرير الوطني شفاف ويظهر بوضوح القيود التي تعمل في ظلها الحكومة على كفالة ممارسة جميع هذه الحقوق. |
all of these rights are also foreseen by the laws of the Republic of Bosnia and Herzegovina. | UN | وترد جميع هذه الحقوق أيضا في قوانين جمهورية البوسنة والهرسك. |
29. all of these rights should be guaranteed regardless of a woman's marital status. | UN | ٢٩ - وينبغي ضمان جميع هذه الحقوق بصرف النظر عن الحالة الزوجية للمرأة. |
29. all of these rights should be guaranteed regardless of a woman's marital status. | UN | 29- وينبغي ضمان جميع هذه الحقوق بصرف النظر عن الحالة الزوجية للمرأة. |
29. all of these rights should be guaranteed regardless of a woman's marital status. | UN | 29- وينبغي ضمان جميع هذه الحقوق بصرف النظر عن الحالة الزوجية للمرأة. |
29. all of these rights should be guaranteed regardless of a woman's marital status. | UN | 29- وينبغي ضمان جميع هذه الحقوق بصرف النظر عن الحالة الزوجية للمرأة. |
In its reasoning, the Commission treated all of these rights as equal and did not question the non-justiciability of economic, social and cultural rights. | UN | وقد عاملت اللجنة، في دراستها لحيثيات القضية، جميع هذه الحقوق باعتبارها حقوقاً متساوية، ولم تشكك في جواز الاحتكام إلى القضاء فيما يتصل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
29. all of these rights should be guaranteed regardless of a woman's marital status. | UN | ٩٢- وينبغي ضمان جميع هذه الحقوق بصرف النظر عن الحالة الزوجية للمرأة. |
29. all of these rights should be guaranteed regardless of a woman's marital status. | UN | ٢٩ - وينبغي ضمان جميع هذه الحقوق بصرف النظر عن الحالة الزوجية للمرأة. |
29. all of these rights should be guaranteed regardless of a woman's marital status. | UN | 29- وينبغي ضمان جميع هذه الحقوق بصرف النظر عن الحالة الزوجية للمرأة. |
29. all of these rights should be guaranteed regardless of a woman's marital status. | UN | 29- وينبغي ضمان جميع هذه الحقوق بصرف النظر عن الحالة الزوجية للمرأة. |
The status under domestic law of the rights provided for in the Covenant remains unclear, particularly since the Korean Constitution does not enumerate all of these rights and the extent and criteria under which they may be limited. | UN | 130- لا يزال مركز الحقوق المنصوص عليها في العهد غامضا في القانون المحلي، خاصة لأن دستور كوريا لا يورد جميع هذه الحقوق ونطاق ومعايير الحد منها. |
The status under domestic law of the rights provided for in the Covenant remains unclear, particularly since the Korean Constitution does not enumerate all of these rights and the extent and criteria under which they may be limited. | UN | 130- لا يزال مركز الحقوق المنصوص عليها في العهد غامضا في القانون المحلي، خاصة لأن دستور كوريا لا يورد جميع هذه الحقوق ونطاق ومعايير الحد منها. |