:: Review the Extradition Act and treaties to ensure all offences under the Convention are extraditable, including by reason their period of imprisonment. | UN | :: إعادة النظر في قانون ومعاهدات تسليم المطلوبين لضمان أن تكون جميع الجرائم المشمولة بالاتفاقية خاضعة لتسليم المطلوبين، بما في ذلك بسبب فترة السجن التي يعاقَب بها على تلك الجرائم. |
1. Please provide information on progress made towards the establishment of a system of data collection covering all offences under the Optional Protocol. | UN | 1- يرجى تقديم معلومات عن التقدم المحرز في إنشاء نظام لجمع البيانات يغطي جميع الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري. |
In the second case, while it was noted that the anti-corruption law prohibited influencing or interfering in the operation of the agency, a recommendation was issued to also consider establishing related criminal sanctions and to increase the mandate of the agency to investigate all offences under the Convention. | UN | وقد لوحظ في الحالة الثانية أن قانون مكافحة الفساد يحظر ممارسة أي تأثير على عمل الهيئة أو التدخل فيه، ومع ذلك أوصيَ بالنظر في وضع عقوبات جنائية ذات صلة وتوسيع دائرة الولاية المسندة للهيئة بحيث يتسنَّى لها التحقيق في جميع الجرائم المشمولة بالاتفاقية. |
However, it expresses concern at the lack of precise definitions and that not all offences under the Optional Protocol are incorporated. | UN | لكنها تعرب عن قلقها إزاء عدم وجود تعاريف دقيقة وإزاء عدم إدراج جميع الجرائم المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري. |
In particular, the State party should ensure that all offences under the Optional Protocol are criminalized, including: | UN | وبصفة خاصة، ينبغي للدولة الطرف أن تضمن تجريم كل الجرائم المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري بما فيها ما يلي: |
The Committee notes in this regard the draft act to combat prostitution, including child prostitution, and the Package of Instructions aimed at strengthening cooperation of local governments regarding all offences under the Optional Protocol. | UN | وتشير اللجنة في هذا الصدد إلى مشروع قانون مكافحة البغاء، بما في ذلك بغاء الأطفال، وإلى مجموعة التعليمات الرامية إلى تعزيز التعاون بين الحكومات المحلية بشأن جميع الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري. |
However, the Committee is concerned that the State party has not put in place measures for the recovery and reintegration of victims of all offences under the Optional Protocol. | UN | غير أن اللجنة تشعر بالقلق لأن الدولة الطرف لم تتخذ تدابير لتعافي وإعادة إدماج ضحايا جميع الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري. |
However, the Committee is concerned that the State party has not adopted measures for the recovery and reintegration of victims of all offences under the Optional Protocol. | UN | غير أن اللجنة تشعر بالقلق لعدم اتخاذ الدولة الطرف تدابير القصد منها تعافي وإعادة إدماج ضحايا جميع الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري. |
Malaysia indicated that extraterritorial jurisdiction did not apply to all offences under the Convention, but only to corruption and money-laundering offences. | UN | وذكرت ماليزيا أن الولاية القضائية خارج نطاق الإقليم الوطني لا تنطبق على جميع الجرائم المشمولة بالاتفاقية بل على جريمتي الفساد وغسل الأموال فحسب. |
Malaysia indicated that extraterritorial jurisdiction did not apply to all offences under the Convention, but only to corruption and money-laundering offences. | UN | وذكرت ماليزيا أن الولاية القضائية خارج نطاق الإقليم الوطني لا تنطبق على جميع الجرائم المشمولة بالاتفاقية بل على جريمتي الفساد وغسل الأموال فحسب. |
Malaysia indicated that extraterritorial jurisdiction did not apply to all offences under the Convention, but only to corruption and money-laundering offences. | UN | وذكرت ماليزيا أن الولاية القضائية خارج نطاق الإقليم الوطني لا تنطبق على جميع الجرائم المشمولة بالاتفاقية بل على جريمتي الفساد وغسل الأموال فحسب. |
27. The Committee remains concerned that the domestic legislation does not fully incorporate all offences under the Optional Protocol and is not harmonized as regards the prohibition and criminalization of these crimes. | UN | 27- تعرب اللجنة عن قلقها لأن التشريعات المحلية لا تُدرج بالكامل جميع الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري، ولأنها غير متسقة من حيث حظر هذه الجرائم وتجريمها. |
For example, in some States parties preparatory acts were covered only in relation to acts of bribery or to serious offences, which did not encompass all offences under the Convention. | UN | فمثلا لم تكن الأفعال التحضيرية مشمولة في بعض الدول الأطراف إلاَّ فيما يتعلق بأفعال الرشوة أو الجرائم الخطيرة، وهذه أفعال لا تشمل جميع الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقية. |
Extradition is subject to dual criminality and is limited to the extent that not all offences under the Convention have been criminalized. | UN | ويخضع تسليم المطلوبين لشرط التجريم المزدوج، وهذا التسليم محدود من حيث أنه لم يتم تجريم جميع الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقية. |
In particular, the Committee urges the State party to provide a clear definition and prohibit all offences under the Optional Protocol by law according to articles 2 and 3 of the Optional Protocol. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف، بوجه الخصوص، على تقديم تعريف واضح وفرض حظر قانوني على جميع الجرائم المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري وفقاً للمادتين 2 و3 من البروتوكول الاختياري. |
In particular, the State party should ensure that all offences under the Optional Protocol are criminalized, including: | UN | وتوصي اللجنة خصوصاً بأن تضمن الدولة الطرف تجريم كل الجرائم المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري، بما فيها: |
54. An overwhelming majority of members of the International Law Commission and delegations in the Sixth Committee took a rather reserved position concerning the recognition, at least at the present stage, of the existence of a generally binding customary obligation to extradite or prosecute applicable to all offences under criminal law. | UN | 54 - واتخذت الغالبية العظمى للأعضاء بلجنة القانون الدولي والوفود في اللجنة السادسة موقفاً متحفظاً بعض الشيء فيما يتعلق بالاعتراف، على الأقل في هذه المرحلة، بوجود التزام عرفي ملزم عموما بالتسليم أو المحاكمة يطبَّق على جميع الجرائم التي يشملها القانون الجنائي. |
The Committee recommends that the State party take all the necessary steps to ensure that its domestic legislation explicitly enables it to establish and exercise extraterritorial jurisdiction over all offences under the Optional Protocol, including the recruitment and use in hostilities of children under the age of 18. | UN | 19- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير الضرورية لكفالة أن يمكّنها التشريع المحلي من إقامة وممارسة الولاية القضائية خارج حدودها الإقليمية فيما يتعلَّق بكافة الجرائم المذكورة في البروتوكول الاختياري، بما في ذلك تجنيد الأطفال دون الثامنة عشرة واستخدامهم في العمليات القتالية. |
The possibility of disqualification did not always extend to all offences under the Convention. | UN | كما أنَّه لا يمكن دائماً إسقاط الأهلية فيما يتعلق بجميع الجرائم المشمولة بالاتفاقية. |
(b) Expand the mandate of the Council's Child Trafficking Unit to cover all offences under the Protocol; | UN | (ب) توسيع نطاق ولاية وحدة دعم ضحايا الاتِّجار بالأشخاص لتشمل كافة الجرائم المشمولة بالبروتوكول؛ |
(a) The Country Code does not cover all offences under the Optional Protocol; | UN | (أ) لا تشمل مجموعة قوانين البلد كل الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري؛ |
The Committee is nevertheless concerned that the helpline is limited to the prevention of trafficking and does not cover all offences under the Optional Protocol and that there is a lack of appropriate resources to ensure its sustainability, accessibility and follow-up on information received. | UN | إلا أن اللجنة تشعر بالقلق لأن هذا الخط الهاتفي يقتصر على منع الاتجار ولا يشمل جميع الجرائم المندرجة في إطار البروتوكول الاختياري ولأنه لا تتوفر موارد مناسبة لضمان استدامة عمل هذا الخط والوصول إليه ومتابعة المعلومات الواردة. |
The Committee is nevertheless concerned by the lack of coherence and appropriate coordination between those strategies, which affects the capacity of the State party to tackle all offences under the Optional Protocol. | UN | ولكنها تشعر مع ذلك بالقلق إزاء عدم وجود اتساق أو تنسيق جيد فيما بين تلك الاستراتيجيات، ما يؤثر في قدرة الدولة الطرف على التصدي لجميع الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري. |
However, the Committee remains concerned that the State party's legislation does not criminalize all offences under the Optional Protocol. | UN | غير أن القلق يظل يساور اللجنة من عدم تجريم تشريعات الدولة الطرف لجميع الجرائم التي يشملها البروتوكول الاختياري. |
Establish, without further delay, a child-friendly mechanism and procedures for complaints, remedy and redress in relation to all offences under the Protocol; | UN | (أ) أن يضع، دون مزيد تأخير، آلية وإجراءات للشكوى والانتصاف والتعويض تلائم الأطفال للبت في جميع الجرائم التي ينص عليها البروتوكول الاختياري؛ |