"all other states" - Traduction Anglais en Arabe

    • جميع الدول الأخرى
        
    • سائر الدول
        
    • وجميع الدول الأخرى
        
    • بجميع الدول الأخرى
        
    • كل الدول الأخرى
        
    • سائر دول
        
    • ولجميع الدول اﻷخرى
        
    • أي دولة أخرى
        
    • وسائر دول
        
    • وكافة الدول الأخرى
        
    • كافة الدول الأخرى
        
    • وسائر الدول
        
    We also encourage all other States possessing nuclear weapons to do likewise. UN ونشجع أيضاً جميع الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية على القيام بذلك.
    She urged all other States to accede to that Convention. UN وحثت جميع الدول الأخرى على الانضمام إلى هذه الاتفاقية.
    We call on all other States to do likewise. UN وندعو جميع الدول الأخرى إلى أن تحذو حذونا.
    We are in the process of considering ratification of Protocol V and encourage all other States to do so as well. UN ونحن بصدد النظر في تصديق البروتوكول الخامس، ونشجع سائر الدول على أن تحذو نفس الحذو.
    Belarus is open to interaction on this issue with the States in the region and all other States. UN وبيلاروس على استعداد للتفاعل بشأن هذه القضية مع دول المنطقة وجميع الدول الأخرى.
    We trust that all other States will see in it an instrument that is deserving of their enthusiastic support. UN ونحن على ثقة بأن جميع الدول الأخرى سوف تري فيه صكاً يستحق أن تدعمه بحماس.
    We expect all other States to shoulder their responsibilities in order to get rid of this growing scourge. UN ونتوقع من جميع الدول الأخرى أن تتحمل مسؤولياتها للتخلص من هذه الآفة المستشرية.
    We call on all other States to do so as well, and look forward to our collective success in this important endeavour. UN وندعو جميع الدول الأخرى إلى أن تفعل الشيء نفسه، ونتطلع إلى تحقيق نجاح جماعي في هذا المسعى الهام.
    Belgium is always ready to collaborate with all other States to improve the situation of human rights. UN وبلجيكا مستعدة دوماً للتعاون مع جميع الدول الأخرى لتحسين حالة حقوق الإنسان.
    We urge all other States to ratify or accede to the Convention as soon as possible. UN ونحث جميع الدول الأخرى على التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها في أقرب وقت ممكن.
    We are proud that virtually all other States observe the global norm established by the Convention. UN ونعتز بأن جميع الدول الأخرى تقريباً تراعي المعيار العالمي الذي حددته الاتفاقية.
    At the same time, we encourage all other States which have not yet either signed or ratified the Treaty to do so without delay. UN وفي الوقت نفسه، نشجع جميع الدول الأخرى التي لم توقع أو تصدق حتى الآن على المعاهدة أن تقوم بذلك دون تأخير.
    The Philippines hopes that all other States Parties to the NPT would do the same. UN وتأمل الفلبين أن تحذوا جميع الدول الأخرى الأطراف في المعاهدة حذوها.
    Iceland has ratified the Rome Statute and encourages all other States to do so. UN وقد صادقت أيسلندا على نظام روما وتشجع جميع الدول الأخرى على أن تفعل ذلك.
    At the international level, Egypt had signed and acceded to 11 conventions on international terrorism and urged all other States to follow suit. UN وعلى الصعيد الدولي، وقعت مصر وانضمت إلى 11 اتفاقية لمكافحة الإرهاب الدولي وحثت جميع الدول الأخرى على أن تحذو حذوها.
    I hope all other States will soon become parties, so that we have a truly universal framework for refugee protection. UN وآمل أن تصبح سائر الدول أطرافاً عن قريب، كيما يصبح لدينا إطار عالمي حقاً لحماية اللاجئين.
    It asked Liberia, like all other States under review, to state clearly which recommendations it accepted and which it rejected. UN وطلبت سويسرا إلى ليبيريا أن تبيّن بوضوح، مثلُها في ذلك مثل سائر الدول موضوع الاستعراض، أي التوصيات قبلت وأيها رفضت.
    all other States are requested to refuse all forms of assistance for the maintenance of the situation thus created by Israel. UN وجميع الدول الأخرى مطالبة برفض تقديم كل أشكال المساعدة للإبقاء على الوضع الذي أوجدته إسرائيل.
    6. Urges all States to respect and to put into practice the principles and purposes of the Charter in their relations with all other States, irrespective of their political, economic or social systems, as well as of their size, geographical location or level of economic development; UN 6- تحثّ جميع الدول على احترام وتطبيق مبادئ ومقاصد الميثاق في علاقاتها بجميع الدول الأخرى بغض النظر عن نظمها السياسية أو الاقتصادية أو الاجتماعية، فضلاً عن حجمها أو موقعها الجغرافي أو مستوى التنمية الاقتصادية فيها؛
    We urge all other States also to accede without delay. UN كما نحث كل الدول الأخرى على الانضمام دون تأخير.
    To express concern that Israel continues to refrain from acceding to the NonProliferation Treaty despite the accession of all other States in the region. UN الإعراب عن القلق من أن إسرائيل لا تزال تمتنع عن الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على الرغم من انضمام سائر دول المنطقة إليها.
    Reaffirming the sovereignty and territorial integrity of the Azerbaijani Republic and of all other States in the region, UN وإذ يعيد تأكيد السيادة والسلامة الاقليمية لجمهورية أذربيجان ولجميع الدول اﻷخرى في المنطقة،
    That should be done on the basis of the report of the Special Coordinator and his mandate, and should be followed by guarantees as to the non-use of nuclear weapons under any circumstances against all other States that do not possess nuclear weapons, through a legal instrument to which all nuclear Powers would be bound. UN وينبغي أن يتم ذلك بالاستناد إلى تقرير المنسق الخاص وولايته، وأن يتبعه إصدار ضمانات بعدم استخدام الأسلحة النووية مهما كانت الظروف ضد أي دولة أخرى غير حائزة للأسلحة النووية، وذلك من خلال إبرام صك قانوني مُلزم لجميع الدول الحائزة لهذه الأسلحة.
    Reaffirming the sovereignty and territorial integrity of the Azerbaijani Republic and of all other States in the region, UN وإذ يؤكد من جديد سيادة الجمهورية اﻷذربيجانية وسائر دول المنطقة ووحدة أراضيها،
    Reaffirming its respect for the sovereignty, territorial integrity and political independence and unity of Somalia, Djibouti and Eritrea, respectively, as well as of all other States of the region, UN وإذ يعيد تأكيد احترامه لسيادة الصومال وجيبوتي وإريتريا وكافة الدول الأخرى في المنطقة وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي ووحدتها،
    But a frontier does not separate only neighbouring States; it also separates a State from all other States, neighbouring or distant. UN بيد أن الحدود لا تفصل بين دولتين متجاورتين فحسب؛ بل أنها تفصل الدولة أيضا عن كافة الدول الأخرى سواء كانت مجاورة لها أو بعيدة عنها.
    The Council appeals to India, and all other States which have not yet done so, to become parties to the NPT, and to the CTBT without delay and without conditions. UN ويناشد المجلس الهند، وسائر الدول التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب، أن تفعل ذلك دون تأخير ودون أية شروط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus