"all parties on" - Traduction Anglais en Arabe

    • لجميع الأطراف في
        
    • جميع الأطراف بشأن
        
    • جميع الأطراف في
        
    • جميع الأطراف بتاريخ
        
    • جميع الأطراف على
        
    • كل الأطراف في
        
    Pesticide 2. Decides that this amendment shall enter into force for all Parties on [1 February 2008]. UN 2 - يقرر دخول هذا التعديل حيز النفاذ بالنسبة لجميع الأطراف في [1 شباط/فبراير 2008].
    Pesticide 2. Decides that this amendment shall enter into force for all Parties on [1 February 2005]. UN 2 - يقرر أن يبدأ نفاذ هذا التعديل بالنسبة لجميع الأطراف في [1 شباط/فبراير 2005].
    It is willing to consult with all Parties on the means of achieving these objectives with a view to the resumption of negotiations for a peace agreement. UN وهو مستعد للتشاور مع جميع الأطراف بشأن السبل الكفيلة بتحقيق هذه الأهداف من أجل استئناف المفاوضات للتوصل إلى اتفاق سلام.
    The new programme of action must take a more focused approach and set clear and realistic priorities without attempting to satisfy all Parties on all issues. UN كما يجب أن يتخذ برنامج العمل الجديد نهجا أكثر تركيزا وأن يضع أولويات واضحة وواقعية دون محاولة إرضاء جميع الأطراف بشأن جميع المسائل.
    2. Also decides that this amendment shall enter into force for all Parties on 15 September 2015; UN 2- يُقرر أيضاً أن يدخل هذا التعديل حيز النفاذ لدى جميع الأطراف في 15 أيلول/سبتمبر 2015؛
    3. Further decides that this amendment shall enter into force for all Parties on 15 September 2015; UN 3 - ويقرر كذلك أن يدخل هذا التعديل حيز النفاذ لدى جميع الأطراف بتاريخ 15 أيلول/سبتمبر 2015؛
    (ii) Agreement by all Parties on the role and responsibilities of the United Nations in the implementation phase, as well as international guarantees UN ' 2` اتفاق جميع الأطراف على دور ومسؤوليات الأمم المتحدة في مرحلة التنفيذ، فضلا عن الضمانات الدولية
    Pesticide 2. Decides that this amendment shall enter into force for all Parties on [1 February 2005]. UN 2 - يقرر أن يبدأ نفاذ هذا التعديل بالنسبة لجميع الأطراف في [1 شباط/فبراير 2005].
    Pesticide 2. Decides that this amendment shall enter into force for all Parties on [1 February 2005]. UN 2 - يقرر أن يبدأ نفاذ هذا التعديل بالنسبة لجميع الأطراف في [1 شباط/فبراير 2005].
    Pesticide 2. Decides that this amendment shall enter into force for all Parties on [1 February 2005]. UN 2 - يقرر أن يبدأ نفاذ هذا التعديل بالنسبة لجميع الأطراف في [1 شباط/فبراير 2005].
    2. Also decides that this amendment shall enter into force for all Parties on 15 September 2015; UN 2- يقرر أيضاً أن يبدأ نفاذ هذا التعديل بالنسبة لجميع الأطراف في 15 أيلول/سبتمبر 2015؛
    2. Also decides that this amendment shall enter into force for all Parties on 10 August 2013; UN 2 - يُقرر أيضاً أن يدخل هذا التعديل حيز السريان بالنسبة لجميع الأطراف في 10 آب/أغسطس 2013؛
    2. Also decides that this amendment shall enter into force for all Parties on 10 August 2013; UN 2 - ويقرر أيضاً أن يبدأ نفاذ هذا التعديل بالنسبة لجميع الأطراف في 10 آب/ أغسطس 2013؛
    On our part, we have authorized our permanent representatives in New York to embark on negotiations with all Parties on the reforms of the Security Council. UN ومن جانبنا، فقد أذنّا لممثلينا الدائمين في نيويورك بالبدء بمفاوضات مع جميع الأطراف بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    A consensus among all Parties on the parameters and timeline for peace talks is required in order to put in place an effective cantonment process, which remains their responsibility. UN ويتعين بلورة توافق في آراء جميع الأطراف بشأن العناصر التي تقوم عليها محادثات السلام وجدولها الزمني من أجل وضع عملية فعلية لتجميع القوات، وتلك مسؤولية تظل على عاتق الأطراف.
    The Operation worked with all Parties on arrangements critical for the successful undertaking of the polls, including the certification of the final voters list by the Special Representative of the Secretary-General. UN وتعاونت العملية مع جميع الأطراف بشأن الترتيبات ذات الأهمية الحاسمة لنجاح عملية الاقتراع، بما في ذلك تصديق الممثل الخاص للأمين العام على القائمة النهائية للناخبين.
    :: Request the Secretary-General to engage in robust diplomacy with all Parties on the situation in Uganda and to commit to ensuring that the Security Council remains seized of the matter and willing to draw, as appropriate, on the full range of instruments at its disposal should the parties not cooperate with the diplomatic efforts of the United Nations UN :: الطلب إلى الأمين العام أن يشرع في دبلوماسية نشطة مع جميع الأطراف بشأن الحالة في أوغندا، وأن يلتزم بكفالة أن تظل المسألة قيد نظر مجلس الأمن وأن يكون هذا الأخير على استعداد للاعتماد، عند الاقتضاء، على كامل نطاق الصكوك التي في حوزته إذا لم تتعاون الأطراف مع الجهود الدبلوماسية للأمم المتحدة
    2. Also decides that this amendment shall enter into force for all Parties on 10 August 2013; UN 2- يُقرر أيضاً أن يدخل هذا التعديل حيز النفاذ لدى جميع الأطراف في 10 آب/أغسطس 2013؛
    2. Also decides that this amendment shall enter into force for all Parties on 10 August 2013; UN 2 - يقرر أيضاً أن يبدأ نفاذ هذا التعديل على جميع الأطراف في 10 آب/أغسطس 2013؛
    Pursuant to paragraph 4 of Article 21 of the Convention, the amendments were communicated by the depositary to all Parties on 26 August 2009. UN وعملاً بالفقرة 4 من المادة 21 في الاتفاقية، أبلغ الوديع التعديلات إلى جميع الأطراف في 26 آب/أغسطس 2009.
    Pesticide 2. Also decides that this amendment shall enter into force for all Parties on 10 August 2013; UN 2 - يقرر أيضاً أن يدخل هذا التعديل حيز النفاذ لدى جميع الأطراف بتاريخ 10 آب/أغسطس 2013؛
    :: Engage constructively with all parties, on the basis of dialogue and cooperation, to resolve challenges to the full realization of all human rights and to prevent human rights violations throughout the world UN :: مواصلة العمل بصورة بناءة مع جميع الأطراف على أساس الحوار والتعاون من أجل تذليل العقبات التي تحول دون الإعمال الكامل لجميع حقوق الإنسان، ومنع انتهاكها في جميع أنحاء العالم
    In fact, the only way to forge a truly national agenda is by bringing all Parties on board. UN وفي واقع الأمر، إن السبيل الوحيد لصياغة جدول أعمال أجندة وطني حقيقي هو إشراك كل الأطراف في العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus