ADDRESSED TO THE SECRETARY-GENERAL On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith a table showing the 15,430 miscellaneous bombs, rockets and other ordnance left behind by the 30-Power aggression against Iraq that were found and disposed of in all parts of Iraq in the period 1-31 August 1995. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل لسيادتكم جدولا يبين أعداد القنابل والصواريخ واﻷعتدة اﻷخرى من مخلفات العدوان الثلاثيني على العراق التي تم العثور عليها ومعالجتها في مختلف أنحاء العراق للفترة من ١/٨/١٩٩٥ ولغاية ٣١/٨/١٩٩٥ والبالغ عددها ١٥ ٤٣٠ قنبلة وقذيفة ولغم مختلفة اﻷنواع. |
On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith a table showing the 860 miscellaneous bombs, rockets, mines and other ordnance, some of the remnants of the 30-Power aggression against Iraq, that were found and disposed of in all parts of Iraq in the period 1-30 November 1994. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل لسيادتكم جدولا يبين اعداد القنابل والصواريخ واﻷعتدة اﻷخرى من مخلفات العدوان الثلاثيني على العراق التي تم العثور عليها ومعالجتها في مختلف أنحاء العراق للفترة من ١/١١/١٩٩٤ ولغاية ٣٠/١١/١٩٩٤ والبالغ عددها ٨٦٠ قنبلة وقذيفة صاروخ ولغم مختلفة اﻷنواع. |
On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith a table showing the 2,402 miscellaneous bombs, shells and missiles, ordnance left behind by the 30-Power aggression against Iraq, that were found and dealt with in all parts of Iraq in the period 1-31 May 1994. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل لسيادتكم جدولا يبين أعداد القنابل والصواريخ واﻷعتدة اﻷخرى من مخلفات العدوان الثلاثيني على العراق التي تم العثور عليها ومعالجتها في مختلف أنحاء العراق للفترة من ١ أيار/مايو ١٩٩٤ ولغاية ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤ والبالغ عددها ٤٠٢ ٢ ألفان وأربعمائة واثنان قنبلة وقذيفة وصاروخ مختلفة اﻷنواع. |
Not surprisingly, allegations relating to incidents in all parts of Iraq which detail such violations continue to be received. | UN | ومن غير المدهش أن يستمر ورود ادعاءات تتعلق بحوادث تقع في جميع أنحاء العراق تعرض هذه الانتهاكات بالتفصيل. |
Not surprisingly, allegations relating to incidents in all parts of Iraq which detail such violations continue to be received. | UN | ومن غير المدهش أن يستمر ورود ادعاءات تتعلق بحوادث تقع في جميع أنحاء العراق تعرض هذه الانتهاكات بالتفصيل. |
This brutal aggression extended to all parts of Iraq, from the far north to the extreme south and from the remote west to the eastern boundaries. | UN | وقد شمل هذا العدوان الغاشم جميع أنحاء العراق من أقصى الشمال إلى أقصى الجنوب ومن أقصى الغرب إلى أقصى الشرق. |
The Committee further requests that these concluding observations be widely disseminated among the public at large in all parts of Iraq. | UN | كما تطلب اللجنة نشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع بين عامة الجمهور في كل أنحاء العراق. |
With regard to the references made in the decision to the marshlands area, we affirm that the Government of Iraq is fully intent on ensuring all the requirements for the security and protection of all of its citizens, in accordance with its domestic laws and international commitments, and on doing so in such a way as to secure the civil, political, economic, social and cultural rights of all citizens in all parts of Iraq. | UN | أما بشأن ما جاء في القرار عن منطقة اﻷهوار فنؤكد بأن حكومة العراق تحرص كل الحرص على توفير كافة مستلزمات اﻷمن والحماية لكل مواطنيه بموجب قوانينه الداخلية والتزاماته الدولية وبما يؤمن حقوق كل مواطنيه سواء كانت مدنية وسياسية أو اقتصادية واجتماعية وثقافية وفي عموم العراق. |
On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith a table showing the 2,469 miscellaneous bombs, shells, rockets and other ordnance, some of the remnants of the 30-Power aggression against Iraq, that were found and disposed of in all parts of Iraq in the period 1-31 December 1994. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل لسيادتكم جدولا يبين أعداد القنابل والصواريخ واﻷعتدة اﻷخرى من مخلفات العدوان الثلاثيني على العراق التي تم العثور عليها ومعالجتها في مختلف أنحاء العراق للفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ ولغاية ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ والبالغ عددها ألفين وأربعمائة وتسع وستين قنبلة وقذيفة وصارخا مختلفة اﻷنواع. |
On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith a table showing the 971 miscellaneous bombs, rockets, shells, mines and other ordnance, some of the remnants of the 30-Power aggression against Iraq, that were found and disposed of in all parts of Iraq in the period 1-21 January 1996. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل لسيادتكم جدولا يبين أعداد القنابل والصواريخ واﻷعتدة اﻷخرى من مخلفات العدوان الثلاثيني على العراق التي تم العثور عليها ومعالجتها في مختلف أنحاء العراق للفترة من ١/١/١٩٩٦ ولغاية ٢١/١/١٩٩٦ والبالغ عددها تسعمائة وإحدى وسبعين )٩٧١( قنبلة وقذيفة وصاروخا ولغما مختلفة اﻷنواع. |
On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith a table showing the 790 miscellaneous bombs, rockets, shells and other ordnance, some of the remnants of the 30-Power aggression against Iraq, that were found and dealt with in all parts of Iraq in the period 1-30 September 1994. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل لسيادتكم جدولا يبين أعداد القنابل والصواريخ واﻷعتدة اﻷخرى من مخلفات العدوان الثلاثيني على العراق التي تم العثور عليها ومعالجتها في مختلف أنحاء العراق للفترة من ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ ولغاية ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ والبالغ عددها ٧٩٠ فقط سبعمائة وتسعون قنبلة وقذيفة وصارخ مختلفة اﻷنواع. |
On instructions from my Government and further to my letter of 6 April 1993 (S/25548), I have the honour to transmit to you herewith a table showing the 4,045 bombs, shells and rockets of various types found and disposed of in all parts of Iraq during the period 1-30 April 1993. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، وإلحاقا برسالتي المرقمة ١/٧/١١١ والمؤرخة في ٦ نيسان/ابريل ١٩٩٣، لي الشرف أن أرفق لسيادتكم جدولا يبين عدد القنابل والقذائف والصواريخ المختلفة والتي تم العثور عليها ومعالجتها في مختلف أنحاء العراق والبالغ عددها )٠٤٥ ٤( قنبلة وقذيفة مختلفة اﻷنواع وذلك للفترة من ١/٤/١٩٩٣ ولغاية ٣٠/٤/١٩٩٣. |
On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith a table showing the 2,075 miscellaneous bombs, shells, rockets and mines, ordnance left behind by the 30-Power aggression against Iraq, that were found and dealt with in all parts of Iraq in the period 1-30 June 1994. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أنقل لسيادتكم جدولا يبيﱠن أعداد القنابل والصواريخ واﻷعتدة اﻷخرى من مخلفات العدوان الثلاثيني على العراق التي تم العثور عليها ومعالجتها في مختلف أنحاء العراق للفترة من ١/٦/١٩٩٤ ولغاية ٣٠/٦/١٩٩٤ والبالغ عددها )٢٠٧٥( ألفان وخمسة وسبعون قذيفة صاروخ ولغم مختلفة اﻷنواع. |
55. Reconstruction efforts in all parts of Iraq through implementing partners have also continued. | UN | 55 - وتواصلت أيضا أنشطة إعادة التعمير في جميع أنحاء العراق عن طريق الشركاء المنفذين. |
All types of sophisticated weapons were used, and some 109,000 raids were launched against Iraq in which more than 88,500,000 tons of explosives were used. They were primarily directed against civilian life in all parts of Iraq and had the purpose of destroying the economy and the morale of the Iraqi people and returning the country to a pre-industrial state. | UN | استخدم فيها مختلف أنواع الأسلحة الحديثة. فبلغ عدد الغارات التي شنت على العراق 109 ألف غارة استهدفت فيها أكثر من 500 88 ألف طن من المتفجرات، وكانت موجهة بشكل أساسي ضد الحياة المدنية في جميع أنحاء العراق بغية مضاعفة الدمار الاقتصادي والنفسي للشعب العراقي، وإعادة العراق إلى حالة ما قبل الصناعة. |
Since the beginning of 1992, the Secretary-General had been notified periodically of the numbers of explosives found and disarmed by civil defence teams and of the numbers of innocent civilian victims and other losses caused by such mines and unexploded ordnance in all parts of Iraq. | UN | ومنذ بداية عام ١٩٩٢ تم إبلاغ اﻷمين العام بأعداد المتفجرات التي تعثر عليها فرق الدفاع المدني وتبطل مفعولها إضافة الى إحصائيات بأعداد الضحايا من المدنيين اﻷبرياء والخسائر التي تسببها هذه القنابل والمتفجرات غير المنفلقة والمنتشرة في جميع أنحاء العراق. |
Restrictions of freedoms have remained in place because of the extension until the end of February 2005 of the Order for Safeguarding National Security in all parts of Iraq except the three northern governorates. | UN | ولا يزال تقييد الحريات جاريا بسبب تمديد أمر حماية الأمن الوطني في جميع أنحاء العراق ما عدا المحافظات الشمالية الثلاث حتى نهاية شباط/فبراير 2005. |
" Reaffirming its concern about the nutritional and health situation of the Iraqi civilian population and the risk of a further deterioration of this situation, and underlining the need in this context for fully up-to-date assessments of the situation in all parts of Iraq as a basis for the equitable distribution of humanitarian relief to all segments of the Iraqi civilian population, | UN | " وإذ يعيد تأكيد قلقه إزاء الحالة التغذوية والصحية للسكان المدنيين العراقيين، وخطر زيادة تدهور هذه الحالة، وإذ يشدد، في هذا السياق، على ضرورة إعداد تقديرات مستكملة تماما للحالة في جميع أنحاء العراق كأساس للتوزيع العادل لمواد اﻹغاثة الانسانية على جميع قطاعات السكان المدنيين العراقيين، |
The Committee further requests that these concluding observations be widely disseminated among the public at large in all parts of Iraq. | UN | كما تطلب اللجنة نشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع بين عامة الجمهور في كل أنحاء العراق. |
From 16 to 19 December 1998 the United States and the United Kingdom conducted an intensive missile attack on military and civilian sites in all parts of Iraq, and the United States and the United Kingdom resumed their aggression with the intensive bombing of civilian localities in the outskirts of Baghdad on the evening of 16 February 2001. | UN | وخلال الأيام 16-19/12/1998 قامت القوات الأمريكية والبريطانية بقصف صاروخي مكثف شمل مواقع عسكرية ومدنية في عموم العراق ثم عاودت الولايات المتحدة وبريطانيا عدوانها بقصف مكثف لمواقع مدنية في ضواحي بغداد مساء يوم 16/2/2001. |