"all parts of the state" - Traduction Anglais en Arabe

    • جميع أنحاء الدولة
        
    • جميع أرجاء الدولة
        
    • كافة أنحاء الدولة
        
    • عموم أرجاء الدولة
        
    The Committee further recommends the State party to strengthen enforcement of the International Code of Marketing of Breast-milk Substitutes in all parts of the State. UN وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف بتعزيز إنفاذ المدونة الدولية لتسويق بدائل لبن الأم في جميع أنحاء الدولة.
    Postnatal health-care services are available at the Maternity Hospital and at the health centres that have been established in all parts of the State. UN تتوفر خدمات الرعاية الصحية لفترة النفاس بالمستشفى والمراكز الصحية المنتشرة في جميع أنحاء الدولة.
    32. The Committee welcomes non-governmental organizations (NGOs) from all parts of the State party to actively participate with the Committee. UN 32 - ترحب اللجنة بالمنظمات غير الحكومية من جميع أنحاء الدولة الطرف للمشاركة النشطة مع اللجنة.
    362. The Committee welcomes the low infant and child mortality rates in all parts of the State party, but is concerned about the relatively low vaccination rates among some religious groups. UN 362- ترحب اللجنة بانخفاض معدلات وفيات الرضّع والأطفال في جميع أرجاء الدولة الطرف، بيد أنها تشعر بالقلق إزاء الانخفاض النسبي لمعدلات التطعيم بين بعض الطوائف الدينية.
    303. The Committee welcomes the State party's efforts to improve its collection of statistical data in all parts of the State party, and notes with appreciation the information provided by the delegation that a new mechanism for the collection of disaggregated data will soon be established on the mainland. UN 303- ترحب اللجنة بما تبذله الدولة الطرف من جهود لتحسين جمع البيانات الإحصائية في كافة أنحاء الدولة الطرف، وتلاحظ مع التقدير المعلومات التي قدمها الوفد للإفادة بأنه سيتم قريباً إنشاء آلية جديدة لجمع البيانات المصنفة في الصين القارية.
    In federal or decentralised States, the federal authorities shall be internationally responsible for designing a framework for the consistent application of special measures in all parts of the State where such measures are necessary. UN وفي حال كان هيكل الدولة اتحاديا أو لا مركزيا، فإن السلطات الاتحادية تكون مسؤولة دولياً عن وضع إطار لتطبيق التدابير الخاصة بشكل متسق في عموم أرجاء الدولة التي تكون فيها هذه التدابير ضرورية.
    The State party should also ensure that a sufficient number of fully operational shelters for victims of domestic violence are available in all parts of the State party. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تكفل توافر عدد كاف من الملاجئ العاملة بشكل كامل في جميع أنحاء الدولة الطرف ليستفيد منها ضحايا العنف المنزلي.
    The State party should also ensure that a sufficient number of fully operational shelters for victims of domestic violence are available in all parts of the State party. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تكفل توافر عدد كاف من الملاجئ العاملة بشكل كامل في جميع أنحاء الدولة الطرف ليستفيد منها ضحايا العنف المنزلي.
    These bodies should be equipped with the necessary human and financial resources in order to carry out their mandate in an effective and coordinated manner so that the rights of all children in all parts of the State party are safeguarded. UN ويجب تزويدهم بالموارد البشرية والمالية اللازمة للاضطلاع بمهامهم بصورة فعالة ومنسقة لكي يتم صون حقوق جميع الأطفال في جميع أنحاء الدولة الطرف.
    The Committee recommends that the State party ensure that a sufficient number of safe crisis centres and shelters are available to women victims of violence in all parts of the State party, staffed by expert personnel and provided with adequate financial resources for their effective functioning. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بكفالة أن يتاح للنساء ضحايا العنف في جميع أنحاء الدولة الطرف، عدد كاف من مراكز الأزمات الآمنة والملاجئ المزودة بموظفين ذوي خبرة وبالموارد المالية الكافية اللازمة لتسيير أعمالها بفعالية.
    The Committee is deeply concerned that access to safe drinking water is not ensured in all parts of the State party (art. 11). UN 31- وتشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء عدم تأمين مياه الشرب المأمونة في جميع أنحاء الدولة الطرف (المادة 11).
    In all parts of the State, and particularly in the more densely populated areas, there are a number of private hospitals, medical centres and clinics which offer sophisticated health services at various prices and provide ample care for mothers and children. UN 167- تشمل عديداً من المستشفيات والمراكز الطبية والعيادات الخاصة المنتشرة في جميع أنحاء الدولة وبصورة خاصة في مناطق التجميع السكاني وهي تقدم خدمات صحية متقدمة وبأسعار متفاوتة وتشمل الأم والطفل بقسط وافر من الاهتمام والرعاية في هذه المؤسسات.
    304. The Committee recommends that the State party further strengthen its efforts to collect reliable and comprehensive statistical data on all areas covered by the Convention and ensure that such data are systematically made available to the public in a timely manner in all parts of the State party. UN 304- توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف تعزيز جهودها بغية جمع بيانات إحصائية موثوقة وشاملة عن جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية، وأن تضمن توفر هذه البيانات للجمهور العام بصورة منهجية وفي الوقت المناسب في جميع أنحاء الدولة الطرف.
    (a) Ensuring that trafficking is defined as a crime in all parts of the State party in accordance with international standards, and that these offences are punishable by appropriate penalties which take into account their grave nature; UN (أ) أن تضمن تعريف الاتجار في جميع أنحاء الدولة الطرف على أنه جريمة وفقاً للمعايير الدولية وأن تعاقب مرتكبي هذه الجريمة بعقوبات مناسبة تأخذ في الحسبان طبيعتها الخطرة؛
    (a) Ensuring that trafficking is defined as a crime in all parts of the State party in accordance with international standards, and that these offences are punishable by appropriate penalties which take into account their grave nature; UN (أ) أن تضمن تعريف الاتجار في جميع أنحاء الدولة الطرف على أنه جريمة وفقاً للمعايير الدولية وأن تعاقب مرتكبي هذه الجريمة بعقوبات مناسبة تأخذ في الحسبان طبيعتها الخطرة؛
    (d) Enhance women's awareness of their rights and the means to enforce them through, inter alia, legal literacy programmes, and to ensure that information on the Convention is provided to women in all parts of the State party through the use of all appropriate means, including the media; UN (د) تعزيز وعي المرأة بحقوقها والوسائل اللازمة لتنفيذها من خلال جملة أمور منها برامج محو الأمية القانونية، وضمان توفير معلومات عن الاتفاقية للنساء في جميع أنحاء الدولة الطرف، وذلك باستخدام جميع الوسائل المناسبة، ومنها وسائط الإعلام ؛
    29. The Committee recommends that the State party ensure that the Government Equalities Office has a dedicated section for the coordination of gender equality matters in all parts of the State party. UN 29 - وتوصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف اشتمال المكتب الحكومي المعني بالمساواة على قسم مخصص لتنسيق مسائل المساواة بين الجنسين في جميع أرجاء الدولة الطرف.
    (a) To enhance women's awareness of their rights and the means of access to justice at the national and local levels for women claiming violations of their rights under the Convention, and ensure that information on the Convention is provided to women in all parts of the State party, including in schools and tertiary education institutions and through the use of information campaigns and the media; UN (أ) تعزيز وعي المرأة بحقوقها ووسائل اللجوء إلى القضاء على الصعيدين الوطني والمحلي لصالح النساء اللاتي تشتكين من انتهاك حقوقهن المنصوص عليها في إطار الاتفاقية، وضمان توفير معلومات عن الاتفاقية للنساء في جميع أرجاء الدولة الطرف، بما في ذلك في المدارس ومؤسسات التعليم العالي وباستخدام الحملات الإعلامية ووسائط الإعلام؛
    (b) Sensitize employers and employees on flexible work arrangements for women and men and encourage men to make use of such arrangements, further raise awareness about responsible fatherhood, and increase the number and capacity of affordable childcare facilities in all parts of the State party; UN (ب) توعية أرباب العمل والمستخدمين بتوخي ترتيبات عمل مرنة بالنسبة للمرأة والرجل، وتشجيع الرجل على الاستفادة من هذه الترتيبات وتنمية الوعي بالأبوة المسؤولة، وزيادة عدد وطاقة مرافق رعاية الأطفال المعقولة التكلفة في كافة أنحاء الدولة الطرف؛
    In federal or decentralized States, the federal authorities shall be internationally responsible for designing a framework for the consistent application of special measures in all parts of the State where such measures are necessary. UN وفي حال كان هيكل الدولة اتحاديا أو لا مركزيا، فإن السلطات الاتحادية تكون مسؤولة دوليا عن وضع إطار لتطبيق التدابير الخاصة بشكل متسق في عموم أرجاء الدولة التي تكون فيها هذه التدابير ضرورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus