This prohibition refers not only to parents, but to all persons involved in education and upbringing. | UN | ولا يشير هذا الحظر إلى الوالدين فحسب، وإنما إلى جميع الأشخاص المشاركين في التعليم والتربية. |
5. States Parties shall take all appropriate legal and administrative measures to ensure that all persons involved in the adoption of a child act in conformity with applicable international legal instruments. | UN | 5 - تتخذ الدول الأطراف كافة الإجراءات القانونية والإدارية الملائمة التي تكفل تصرف جميع الأشخاص المشاركين في عملية تبني طفل تصرفاً يتمشى مع الصكوك القانونية الدولية الواجبة التطبيق. |
5. States Parties shall take all appropriate legal and administrative measures to ensure that all persons involved in the adoption of a child act in conformity with applicable international legal instruments. | UN | 5 - تتخذ الدول الأطراف كافة الإجراءات القانونية والإدارية الملائمة التي تكفل تصرف جميع الأشخاص المشاركين في عملية تبني طفل تصرفاً يتمشى مع الصكوك القانونية الدولية الواجبة التطبيق. |
A central part of the project was capacity-building of all persons involved. | UN | وكان بناء قدرات جميع الأشخاص المعنيين جزءا أساسيا منه. |
Concerning the updating of standards, Yemen indicated that this is ongoing and the final update will be issued during next week after the completion of a workshop including all persons involved. | UN | وفيما يتعلق بتحديث المعايير، أشار اليمن إلى أن هذه العملية جارية وأن النسخة المحدَّثة من المعايير ستصدر خلال الأسبوع التالي لعقد حلقة عمل يشارك فيها جميع الأشخاص المعنيين. |
5. Each State Party shall take steps to ensure that all persons involved in the investigation — including the complainant, the relatives of the disappeared person, legal counsel, witnesses and those conducting the investigation — are protected against ill—treatment and any acts of intimidation or reprisal as a result of the complaint or investigation. | UN | ٥- على كل دولة طرف أن تتخذ اﻹجراءات التي تكفل لجميع المشاركين في التحقيق - بمن فيهم الشاكي وأهل الشخص المختفي ومحاميه والشهود والمحققون - الحماية من سوء المعاملة ومن أي فعل من أفعال التخويف أو الانتقام نتيجة للشكوى أو للتحقيق. |
States are reminded of their obligation under article 13 (3) of the Declaration to protect against ill-treatment, intimidation or reprisal all persons involved in the investigation of disappearances. | UN | وذُكّرت الدول بالتزاماتها بموجب الفقرة (3) من المادة 13من الإعلان بأن تكفل لجميع المشاركين في التحقيق في حالات الاختفاء الحماية من سوء المعاملة أو الترهيب أو الانتقام. |
" 5. States Parties shall take all appropriate legal and administrative measures to ensure that all persons involved in the adoption of a child act in conformity with applicable international legal instruments. | UN | " 5 - تتخذ الدول الأطراف كافة الإجراءات القانونية والإدارية الملائمة التي تكفل تصرف جميع الأشخاص المشاركين في عملية تبني طفل تصرفاً يتمشى مع الصكوك القانونية الدولية الواجبة التطبيق. |
5. States Parties shall take all appropriate legal and administrative measures to ensure that all persons involved in the adoption of a child act in conformity with applicable international legal instruments. | UN | 5- تتخذ الدول الأطراف كافة الإجراءات القانونية والإدارية الملائمة التي تكفل تصرف جميع الأشخاص المشاركين في عملية تبني طفل تصرفاً يتمشى مع الصكوك القانونية الدولية الواجبة التطبيق. |
5. States Parties shall take all appropriate legal and administrative measures to ensure that all persons involved in the adoption of a child act in conformity with applicable international legal instruments. | UN | 5- تتخذ الدول الأطراف كافة الإجراءات القانونية والإدارية الملائمة التي تكفل تصرف جميع الأشخاص المشاركين في عملية تبني طفل تصرفاً يتمشى مع الصكوك القانونية الدولية الواجبة التطبيق. |
9. Please provide information on measures to ensure that all persons involved in the adoption of a child act in conformity with applicable international legal instruments (art. 3(5)). | UN | 9- يُرجى تقديم معلومات عن التدابير الرامية إلى ضمان أن يتصرف جميع الأشخاص المشاركين في تبني الطفل تصرفاً يتمشى مع الصكوك القانونية الدولية الواجبة التطبيق (المادة 3(5)). |
24. The Committee reminds the State of its obligations under article 3, paragraph 5 of the Optional Protocol to take all legal and administrative measures to ensure that all persons involved in the adoption of a child act in conformity with applicable international legal instruments. | UN | 24- وتُذكر اللجنة الدولة بالتزاماتها بموجب الفقرة 5 من المادة 3 من البروتوكول الاختياري باتخاذ جميع التدابير القانونية والإدارية لضمان تصرف جميع الأشخاص المشاركين في عملية تبني طفل تصرفاً يتمشى مع الصكوك القانونية الدولية الواجبة التطبيق. |
(k) To consider establishing policies to govern the work of all persons involved in the judicial processes involving children, with a view to ensuring respect for their rights; | UN | (ك) أن تنظر في وضع سياسات تحكم عمل جميع الأشخاص المشاركين في الإجراءات القضائية التي تمس الأطفال، بهدف كفالة احترام حقوقهم؛ |
The main objective of this method is to ensure that care-based alternatives to physical restraint measures are thoroughly examined and discussed with all persons involved in the framework of judicial proceedings. | UN | والهدف الرئيسي من هذا الأسلوب هو ضمان بحث التدابير القائمة على الرعاية، البديلة لتدابير الحجر ومناقشتها بصورة شاملة مع جميع الأشخاص المعنيين في إطار الإجراءات القضائية. |
The main objective of this method is to ensure that care-based alternatives to physical restraint measures are thoroughly examined and discussed with all persons involved in the framework of judicial proceedings. | UN | والهدف الرئيسي من هذا الأسلوب هو ضمان بحث التدابير القائمة على الرعاية، البديلة لتدابير الحجر ومناقشتها بصورة شاملة مع جميع الأشخاص المعنيين في إطار الإجراءات القضائية. |
Taking interreligious and intrareligious pluralism into account is of paramount importance when dealing with conflicts in this field in order to find appropriate solutions and to do justice to all persons involved in such conflicts; | UN | وتكتسي مراعاة التعددية بين الأديان وداخلها أهمية قصوى عند معالجة الخلافات في هذا الميدان لإيجاد حلول مناسبة وإنصاف جميع الأشخاص المعنيين بهذه الخلافات؛ |
It is necessary to coordinate the actions and cooperation of all persons involved, i.e. of judiciary bodies, health bodies and institutions, education and employment. | UN | ومن الضروري التنسيق بين أعمال جميع الأشخاص المعنيين وإقامة التعاون بينهم، أي الهيئات القضائية، والهيئات والمؤسسات الصحية، وهيئات التعليم والاستخدام. |
27. States are reminded of their obligation under article 13 (3) of the Declaration to protect against ill-treatment, intimidation or reprisal all persons involved in the investigation of disappearances. | UN | 27- ويُذكر الفريق العامل الدول بالتزاماتها بموجب الفقرة (3) من المادة 13من الإعلان بأن تكفل لجميع المشاركين في التحقيق في حالات الاختفاء الحماية من سوء المعاملة أو الترهيب أو الانتقام. |
425. The Working Group reminds the Government of its obligations under article 13, paragraph 3, of the Declaration to take steps to ensure that all persons involved in the investigation of an enforced disappearance, including the complainant, counsel, witnesses and those conducting the investigation, are protected against ill-treatment, intimidation or reprisal. | UN | 425- يذكّر الفريق العامل الحكومة بالتزاماتها بموجب الفقرة 3 من المادة 13من الإعلان بأن تتخذ خطوات تكفل لجميع المشاركين في التحقيق في حالة من حالات الاختفاء القسري، بمن فيهم صاحب الشكوى والمحامي والشهود ومن يقومون بالتحقيق، الحماية من سوء المعاملة أو التهديد أو الانتقام. |
States are reminded of their obligation under article 13, paragraph 3, of the Declaration to protect against " ill-treatment, intimidation or reprisal " all persons involved in the investigation of disappearances. | UN | ويذكر الفريق العامل الدول بالتزاماتها بموجب الفقرة (3) من المادة 13من الإعلان بأن تكفل لجميع المشاركين في التحقيق في حالات الاختفاء الحماية من " سوء المعاملة أو التهديد أو الانتقام " . |
32. With regard to the issue of the general amnesty for all persons involved in coups d'état from independence, in 1974, to October 2004, the National Assembly referred the matter to the Parliamentary Commission on National Reconciliation and the Committee for Legal and Constitutional Affairs. | UN | 32 - وفيما يتعلق بمسألة العفو العام عن جميع الأشخاص المتورطين في القيام بالانقلابات التي حدثت منذ الاستقلال، في عام 1974، حتى تشرين الأول/أكتوبر 2004، فقد أحالت الجمعية الوطنية الأمر إلى اللجنة البرلمانية للمصالحة الوطنية ولجنة الشؤون القانونية والدستورية. |
The prosecution of all persons involved in terrorist cases | UN | إحالة جميع المتورطين في قضايا الإرهاب إلى القضاء |