"all posts" - Traduction Anglais en Arabe

    • جميع الوظائف
        
    • لجميع الوظائف
        
    • جميع وظائف
        
    • بجميع الوظائف
        
    • جميع المناصب
        
    • جميع المراكز
        
    • كافة الوظائف
        
    • كل الوظائف
        
    • وجميع الوظائف
        
    • الوظائف كافة
        
    • جميع فئات وظائف
        
    • جميع مناصب
        
    • جميع وظائفه
        
    • لجميع وظائف
        
    Scenario 6: increase base figure to include all posts in the Professional and higher categories under the regular budget UN السيناريو 6: زيادة رقم الأساس لإدخال جميع الوظائف في الفئة الفنية والفئات العليا الممولة من الميزانية العادية
    Scenario 9: increase weighted base figure to include all posts in the Professional and higher categories under the regular budget UN السيناريو 9: زيادة رقم الأساس المرجح لإدخال جميع الوظائف في الفئة الفنية والفئات العليا الممولة من الميزانية العادية
    Increase base figure to include all posts in the Professional and higher categories under the regular budget UN زيادة رقم الأساس لإدخال جميع الوظائف في الفئة الفنية والفئات العليا الممولة من الميزانية العادية
    The vacancy rate at the end of 2003 for all posts decreased to 6.7 per cent, from 8 per cent as at the end of 2002. UN وانخفض معدل الشواغـر في نهاية عام 2003 لجميع الوظائف إلى 6.7 في المائة، بـعد أن كان 8 في المائة في نهاية عام 2002.
    all posts of UNIDO Representatives (URs) have been filled and other international professional staff have taken up their assignments in the field. UN وقد شُغلت جميع وظائف ممثلي اليونيدو، كما أُسندت إلى موظفين دوليين آخرين من الفئة الفنية مهامهم في الميدان.
    Increase weighted base figure to include all posts in the Professional and higher categories under the regular budget UN زيادة رقم الأساس المرجح لإدخال جميع الوظائف في الفئة الفنية والفئات العليا الممولة من الميزانية العادية
    These posts, as for all posts in the Fund, were not transferable. UN وهذه الوظائف، شأنها شأن جميع الوظائف في الصندوق، ليست قابلة للنقل.
    The Board recommends that the Administration take effective measures to finalize expeditiously job descriptions for all posts. UN ويوصي المجلس بأن تتخذ اﻹدارة تدابير فعالة للانتهاء على وجه السرعة من توصيف جميع الوظائف.
    A 5 per cent vacancy turnover factor was applied on all posts. UN وطُبق عامل دوران شواغر بنسبة ٥ في المائة على جميع الوظائف.
    A 5 per cent vacancy turnover factor was applied on all posts. UN وطبق عامل دوران شواغر بنسبة ٥ في المائة على جميع الوظائف.
    With the exception of the World Health Organization, all organizations also disregard all posts financed by extrabudgetary resources. UN وباستثناء منظمة الصحة العالمية، تستبعد جميع المنظمات أيضا جميع الوظائف الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    all posts in the Ration Unit have been filled. UN وشُغلت جميع الوظائف في الوحدة المعنية بحصص الإعاشة.
    The Committee was informed that at present all posts were encumbered. UN وأُبلغت اللجنة أن جميع الوظائف مشغولة في الوقت الحاضر.
    No effort should be spared to fill all posts to ensure the effective implementation of mandates. UN وينبغي عدم ادخار أي جهد لملء جميع الوظائف لضمان تنفيذ الولايات تنفيذا فعالا.
    The level of those posts continuously fluctuate and not all posts are administered by UNODC. UN وتتذبذب رتب تلك الوظائف باستمرار ولا يدير المكتب جميع الوظائف.
    Comprehensive report of conduct and discipline including full justification of all posts UN تقرير شامل عن مسألة السلوك والانضباط يشمل تبريرا كاملا لجميع الوظائف
    The report should also contain a strategic evaluation of all posts affected by the implementation of the System. UN ويجب أن يتضمن التقرير أيضا تقييما استراتيجيا لجميع الوظائف المتضررة من جراء تنفيذ النظام.
    On that basis, the actual average vacancy rate experienced for all posts during the period was 10.9 per cent. UN وعلى هذا الأساس، بلغ معدل الشغور المتوسط الفعلي بالنسبة لجميع الوظائف خلال الفترة 10.9 في المائة.
    58. In 1985, the Organization undertook a major classification exercise for all posts in the General Service and related categories. UN 58 - وفي عام 1985، اضطلعت المنظمة بعملية كبيرة لتصنيف جميع وظائف فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة.
    All country offices should complete job descriptions and competency statements for all posts and should use them to develop appropriate training plans for staff. UN ينبغي لجميع المكاتب القطرية أن تنتهي من إعداد توصيفات الوظائف وبيانات الكفاءة المتعلقة بجميع الوظائف وأن تستخدمها لوضع خطط مناسبة لتدريب الموظفين.
    According to a survey of 27 radio stations, the participation of women is extremely low in all posts in comparison with the other media. UN اﻹذاعة تفيد دراسة استقصائية شملت ٢٧ محطة إذاعية أن مشاركة المرأة متدنية للغاية في جميع المناصب بالمقارنة بأجهزة اﻹعلام اﻷخرى.
    Development plans are in place to allow access by all posts when secure links are in place. UN وقد وضعت خطط تنموية لكي تتمكن جميع المراكز من الوصول إليها لدى إتاحة الوصلات المأمونة.
    Ghana nonetheless found the proposal interesting and would not be opposed to all posts financed through extra-budgetary funds being integrated into the payroll, in order to ensure more streamlined management of the Organization's human resources. UN وفي هذا المنحى، يلاحظ أن غانا لا تقلل من أهمية هذا الاقتراح، وهي لن تعترض على إدراج كافة الوظائف الممولة من الاعتمادات الخارجة عن الميزانية في الجداول التي تشمل إعداد الموظفين، بهدف كفالة الاضطلاع بإدارة أكثر ترشيدا للموارد البشرية للمنظمة.
    It is proposed that all posts required for the unit be acquired through internal reassignment. UN ومن المقترح تدبير كل الوظائف المطلوبة لهذه الوحدة عن طريق إعادة الندب الداخلي.
    all posts are encumbered, and the Office does not have sufficient or dedicated resources to perform the tasks related to the implementation of Umoja. UN وجميع الوظائف مشغولة ولا تتوافر لدى المكتب موارد كافيــة أو مكرسة لأداء المهام ذات الصلة بتنفيذ نظام أوموجا.
    A review of staffing levels was conducted, which resulted in the structuring of the regional architecture to better address the needs of the organization, and the recruitment for all posts was completed in 2013 as part of its implementation. UN وجرى استعراض مستويات الملاك الوظيفي، وهو ما أسفر عن إعادة هيكلة إقليمية لتحسين الوفاء باحتياجات المنظمة، وانتهى التعيين في الوظائف كافة في عام 2013 كجزء من تنفيذ إعادة الهيكلة.
    Mobility is encouraged for all posts in the Professional and higher categories. UN (ه) تشجيع التنقُّل في جميع فئات وظائف الفئة الفنية وما فوقها.
    It is evident that women are substantially under-represented in all posts within staff delegations apart from the posts of secretary and equality delegate: UN ومن الواضح أن المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا إلى حد بعيد في جميع مناصب وفد الموظفين،ما عدا مناصب الأمين ومناصب مندوب أو مندوبة المساواة:
    (e) The Situation Centre, of which all posts are funded from the support account for peacekeeping operations. UN )ﻫ( مركز العمليات، وتمول جميع وظائفه من حساب الدعم لعمليات حفظ السلام.
    69. In 1985, the Organization undertook a major classification exercise for all posts in the General Service and related categories. UN ٦٩ - وفي عام ١٩٨٥، أجرت المنظمة عملية تصنيف كبيرة لجميع وظائف فئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus