This means all prisoners in The Gambia are well fed with a balanced diet. | UN | وهذا يعني أن جميع السجناء في غامبيا يحصلون على طعام جيد في تغذية متوازنة. |
The report recommended, inter alia, the total prohibition of torture and access for monitoring bodies to all prisoners in places of detention. | UN | ويوصي التقرير، في جملة أمور، بحظر التعذيب حظرا كاملا وإتاحة إمكانية وصول الهيئات الرقابية إلى جميع السجناء في أماكن الاحتجاز. |
Measures should be taken to ensure the access of monitoring bodies to all prisoners in all places of detention, and to abolish places of secret detention. | UN | وينبغي اتخاذ تدابير لضمان وصول هيئات الرصد إلى جميع السجناء في كل أماكن الاحتجاز، وإزالة أماكن الاحتجاز السري. |
It was reported that all prisoners in a nearby detention centre had been killed. | UN | وذكرت أنباء أن جميع السجناء في مركز اعتقال قريب قد لقوا مصرعهم. |
With regard to the difference in regime between corrective labour colonies and prisons, all prisoners in labour colonies had the opportunity to work, which made life easier. | UN | أما فيما يتعلق بالفرق بين نظام مخيمات العمل اﻹصلاحي والسجون، فتتاح لجميع السجناء في مخيمات العمل فرصة العمل، وهو ما ييسر الحياة. |
2.9. The former fellow inmate indicated that all prisoners in Abu-Salim prison were tortured, without exception. | UN | 2-9 وأفاد النزيل السابق أن جميع السجناء في سجن أبو سليم تعرضوا للتعذيب، دون استثناء. |
51. Recommendation 15: All the above recommendations, wherever applicable, except for recommendation 14, should be applied to all prisoners in all jails within Bhutan. | UN | ١٥- التوصية ٥١: ينبغي تطبيق جميع التوصيات المشار إليها أعلاه، حيثما جاز تطبيقها، باستثناء التوصية ٤١، على جميع السجناء في جميع السجون في بوتان. |
" (d) Treat all prisoners in all places of detention in accordance with international law, including human rights and humanitarian law; | UN | " (د) معاملة جميع السجناء في جميع أماكن الاحتجاز وفقا للقانون الدولي، بما في ذلك قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني؛ |
57. The Committee recommends that the State party continue to take measures to improve the sanitary and hygienic conditions in prisons and to ensure that the right to mental and physical health of all prisoners in Azerbaijan is respected, in accordance with article 12 of the Covenant. | UN | 57- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل اتخاذ التدابير اللازمة لتحسين الأوضاع الصحية والإصحاحية في السجون وضمان احترام حق جميع السجناء في أذربيجان في التمتع بصحةٍ عقلية وجسمانية، وفقاً للمادة 12 من العهد. |
14. Opposes any form of deprivation of liberty that amounts to placing a detained person outside of the protection of the law, and urges States to respect the safeguards concerning the liberty, security and dignity of the person and to treat all prisoners in all places of detention in accordance with international law, including human rights law and international humanitarian law; | UN | 14- يعارض أي شكل من أشكال الحرمان من الحرية الذي يبلغ حد وضع الشخص المحتجز خارج نطاق حماية القانون، ويحث الدول على احترام الضمانات المتعلقة بحرية الشخص وأمنه وكرامته وعلى معاملة جميع السجناء في جميع أماكن الاحتجاز وفقاً للقانون الدولي، بما في ذلك قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي؛ |
10. Opposes any form of deprivation of liberty that amounts to placing a detained person outside the protection of the law, and urges States to respect the safeguards concerning the liberty, security and dignity of the person and to treat all prisoners in all places of detention in accordance with international law, including human rights law and international humanitarian law; | UN | 10 - تعارض أي شكل من أشكال الحرمان من الحرية الذي يبلغ حد وضع الشخص المحتجز خارج نطاق حماية القانون، وتحث الدول على احترام الضمانات المتعلقة بحرية الشخص وأمنه وكرامته وعلى معاملة جميع السجناء في جميع أماكن الاحتجاز وفقا للقانون الدولي، بما في ذلك قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي؛ |
8. Opposes any form of deprivation of liberty that amounts to placing a detained person outside the protection of the law, and urges States to respect the safeguards concerning the liberty, security and dignity of the person and to treat all prisoners in all places of detention in accordance with international law, including human rights law and international humanitarian law; | UN | 8 - تعارض أي شكل من أشكال الحرمان من الحرية يؤدي إلى وضع الشخص المحتجز خارج نطاق حماية القانون، وتحث الدول على احترام الضمانات المتعلقة بحرية الشخص وأمنه وكرامته، وعلى معاملة جميع السجناء في كافة أماكن الاحتجاز وفقا للقانون الدولي، بما في ذلك قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي؛ |
The draft resolution urged States to respect the safeguards concerning the liberty, security and dignity of the person and to treat all prisoners in all places of detention in accordance with international law (para. 8). | UN | ويحث مشروع القرار الدول على احترام الضمانات المتعلقة بحرية الشخص وأمنه وكرامته، وعلى معاملة جميع السجناء في كافة أماكن الاحتجاز وفقاً للقانون الدولي (أنظر الفقرة 8). |
8. Opposes any form of deprivation of liberty that amounts to placing a detained person outside the protection of the law, and urges States to respect the safeguards concerning the liberty, security and dignity of the person and to treat all prisoners in all places of detention in accordance with international law, including human rights law and international humanitarian law; | UN | 8 - تعارض أي شكل من أشكال الحرمان من الحرية يؤدي إلى وضع الشخص المحتجز خارج نطاق حماية القانون، وتحث الدول على احترام الضمانات المتعلقة بحرية الشخص وأمنه وكرامته، وعلى معاملة جميع السجناء في جميع أماكن الاحتجاز وفقا للقانون الدولي، بما في ذلك قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي؛ |
522. The Committee recommends that the State party continue to take measures to improve the sanitary and hygienic conditions in prisons and to ensure that the right to mental and physical health of all prisoners in Azerbaijan is respected, in accordance with article 12 of the Covenant. | UN | 522- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل اتخاذ التدابير اللازمة لتحسين الأوضاع الصحية والإصحاحية في السجون وضمان احترام حق جميع السجناء في أذربيجان في التمتع بصحةٍ عقلية وجسمانية، وفقاً للمادة 12 من العهد. |
" 13. Opposes any form of deprivation of liberty that amounts to placing a detained person outside the protection of the law, and urges States to respect the safeguards concerning the liberty, security and dignity of the person and to treat all prisoners in all places of detention in accordance with international law, including human rights law and international humanitarian law; | UN | " 13 - تعارض أي شكل من أشكال الحرمان من الحرية الذي يبلغ حدّ وضع الشخص المحتجز خارج نطاق حماية القانون، وتحث الدول على احترام الضمانات المتعلقة بحرية الشخص وأمنه وكرامته، وعلى معاملة جميع السجناء في جميع أماكن الاحتجاز وفقا للقانون الدولي، بما في ذلك قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي؛ |
14. Opposes any form of deprivation of liberty that amounts to placing a detained person outside the protection of the law, and urges States to respect the safeguards concerning the liberty, security and dignity of the person and to treat all prisoners in all places of detention in accordance with international law, including human rights law and international humanitarian law; | UN | 14 - تعارض أي شكل من أشكال الحرمان من الحرية الذي يبلغ حدّ وضع الشخص المحتجز خارج نطاق حماية القانون، وتحث الدول على احترام الضمانات المتعلقة بحرية الشخص وأمنه وكرامته، وعلى معاملة جميع السجناء في جميع أماكن الاحتجاز وفقا للقانون الدولي، بما في ذلك قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي؛ |
14. Opposes any form of deprivation of liberty that amounts to placing a detained person outside of the protection of the law, and urges States to respect the safeguards concerning the liberty, security and dignity of the person and to treat all prisoners in all places of detention in accordance with international law, including human rights law and international humanitarian law; | UN | 14- يعارض أي شكل من أشكال الحرمان من الحرية الذي يبلغ حد وضع الشخص المحتجز خارج نطاق حماية القانون، ويحث الدول على احترام الضمانات المتعلقة بحرية الشخص وأمنه وكرامته وعلى معاملة جميع السجناء في جميع أماكن الاحتجاز وفقاً للقانون الدولي، بما في ذلك قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي؛ |
" 11. Opposes any form of deprivation of liberty that amounts to placing a detained person outside the protection of the law, and urges States to respect the safeguards concerning the liberty, security and dignity of the person and to treat all prisoners in all places of detention in accordance with international law, including human rights law and international humanitarian law; | UN | " 11 - تعارض أي شكل من أشكال الحرمان من الحرية يؤدي إلى وضع الشخص المحتجز خارج نطاق حماية القانون، وتحث الدول على احترام الضمانات المتعلقة بحرية الشخص وأمنه وكرامته، وعلى معاملة جميع السجناء في جميع أماكن الاحتجاز وفقا للقانون الدولي، بما في ذلك قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي؛ |
The Prison Service has introduced sentence planning for all prisoners in England and Wales serving sentences of imprisonment of 12 months and over, including life sentence prisoners. | UN | ٠٣٢- بدأت دائرة السجون تنفذ عملية تخطيط تنفيذ اﻷحكام بالنسبة لجميع السجناء في انكلترا وويلز الذين يقضون عقوبة بالسجن لمدة ٢١ شهرا أو أكثر، بمن فيهم المحكوم عليهم بالسجن المؤبد. |
(m) All the above suggestions should be applied as appropriate to all prisoners in all jails within Bhutan. | UN | )م( ينبغي أن تطبق جميع المقترحات أعلاه حسب الاقتضاء على جميع السجناء الموجودين في سجون بوتان. |