"all programmes of" - Traduction Anglais en Arabe

    • جميع برامج
        
    • لجميع برامج
        
    • جميع البرامج
        
    The Constitution specifically requires all programmes of land resettlement to treat women and men equally. UN ويتطلب الدستور على وجه التحديد أن تعامل جميع برامج توطين الأراضي المرأة والرجل على قدم المساواة.
    all programmes of Action relied on very few international support measures to achieve a long list of objectives. UN واعتمدت جميع برامج العمل على تدابير قليلة جداً للدعم الدولي لتحقيق قائمة طويلة من الأهداف.
    The need was also expressed to provide all the necessary capacity and provisions in order to integrate the right to development in all programmes of the Organization. UN وأعرب أيضا عن الحاجة إلى توفير كل ما يلزم من قدرات وأموال من أجل إدماج الحق في التنمية في جميع برامج المنظمة.
    The Secretary-General agreed with the assessment as a whole and requested a thorough review of all programmes of the Organization in terms of their effectiveness. UN وأبدى الأمين العام موافقته على التقييم ككل، وطلب إجراء استعراض تفصيلي لجميع برامج الأمم المتحدة، من حيث فعاليتها.
    While recognizing the role of UNODC in developing programmes, all programmes of the Office should be considered by the Commission. UN وقال إنه، مع الاعتراف بدور المكتب في وضع البرامج، ينبغي أن تنظر اللجنة في جميع البرامج التي يضعها.
    33. In summary, the total proposed allocation of resources under all programmes of UNCTAD is summarized as follows: UN ٣٣ - وباختصار، أوجز مجموع الموارد المقترح تخصيصها في إطار جميع برامج اﻷونكتاد على النحو التالي:
    Since 2004, all programmes of active employment policy have been integrating gender equality through horizontal approach. UN ومنذ عام 2004 أدرجت المساواة بين الجنسين في جميع برامج سياسة العمالة الفعالة عن طريق نهج أفقي.
    all programmes of RT Novi Sad contain 372 Roma shows or 14,760 minutes of programmes broadcast during one year. UN وتتضمن جميع برامج راديو وتلفزيون نوفي ساد 372 عرضاً لجماعة الروما أو 760 14 دقيقة من البرامج المُذاعة خلال سنة واحدة.
    :: Including those issues in all programmes of good governance and legal reform UN :: إدراج تلك المسائل في جميع برامج الحكم الرشيد وإصلاحات القوانين
    all programmes of scientific, technological and technical cooperation have been suspended and the normal flow of information has been blocked. UN كما علقت جميع برامج التعاون العلمي والتكنولوجي والتقني وتوقف التدفق الطبيعي في المعلومات.
    all programmes of scientific, technological and technical cooperation with important countries have been suspended, with disastrous effect on the scientific and technological development of the FR of Yugoslavia. UN وقد توقفت جميع برامج التعاون العلمي والتكنولوجي والتقني مع بلدان هامة بما لذلك من أثر وخيم على التطوير العلمي والتكنولوجي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    It was suggested that gender issues should be incorporated into all programmes of the United Nations system and that subprogramme 2 should become a programme, since the subject was broad. UN وأشير أيضا إلى ضرورة أن تراعي جميع برامج منظومة اﻷمم المتحدة القضايا المتعلقة بنوع الجنس وأن يصبح البرنامج الفرعي ٢ برنامجا ﻷنه يعالج موضوعا واسعا.
    It was suggested that gender issues should be incorporated into all programmes of the United Nations system and that subprogramme 2 should become a programme, since the subject was broad. UN وأشير أيضا إلى ضرورة أن تراعي جميع برامج منظومة اﻷمم المتحدة القضايا المتعلقة بنوع الجنس وأن يصبح البرنامج الفرعي ٢ برنامجا ﻷنه يعالج موضوعا واسعا.
    Allocation of resources under all programmes of UNCTAD UN الموارد المخصصة في جميع برامج اﻷونكتاد
    66. The total allocation and expenditure of resources under all programmes of UNCTAD is summarized as follows: UN ٦٦ - وفيما يلي موجز لمجموع الموارد المخصصة والمنفقة في إطار جميع برامج اﻷونكتاد:
    The State should also ensure access for adolescents to quality reproductive health services for the prevention of unwanted pregnancy as a right enshrined in all programmes of actions worldwide. UN ويجب أن تكفل الدولة أيضا إمكانية وصول المراهقين إلى خدمات جيدة للصحة اﻹنجابية لمنع حدوث الحمل غير المرغوب فيه بوصفه حقــا مجسدا في جميع برامج العمل على نطاق العالم.
    As mentioned in paragraph 15, a comprehensive evaluation needs assessment exercise will be conducted by OIOS for all programmes of the Secretariat to establish their individual evaluation requirements. UN وكما ذكر في الفقرة 15، سيُجري مكتب خدمات الرقابة الداخلية عملية تقدير شاملة لاحتياجات التقييم تتناول جميع برامج الأمانة العامة من أجل تحديد احتياجات كل منها فيما يتعلق بالتقييم.
    (a) To subject all programmes of the Organization to periodic and thorough reviews; UN (أ) إخضاع جميع برامج المنظمة لعمليات استعراض دورية كاملة؛
    The Director also provides overall policy direction, management, leadership, supervision and guidance for all programmes of the Office for all matters of organizational, administrative and substantive nature in the related areas of responsibilities. UN كما أن المدير يوفر لجميع برامج المكتب التوجيه في مجال السياسات عموما والادارة والقيادة والاشراف والارشاد فيما يتعلق بجميع اﻷمور التنظيمية والادارية والفنية في مجالات المسؤوليات ذات الصلة.
    The Director also provides overall policy direction, management, leadership, supervision and guidance for all programmes of the Office for all matters of organizational, administrative and substantive nature in the related areas of responsibilities. UN كما أن المدير يوفر لجميع برامج المكتب التوجيه في مجال السياسات عموما والادارة والقيادة والاشراف والارشاد فيما يتعلق بجميع اﻷمور التنظيمية والادارية والفنية في مجالات المسؤوليات ذات الصلة.
    Poverty reduction is the target of all programmes of the Government of India with children at their centre. UN والتخفيف من وطأة الفقر هو هدف جميع البرامج لدى حكومة الهند ويحتل الأطفال مكان السويداء في تلك البرامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus