"all recommendations of" - Traduction Anglais en Arabe

    • جميع توصيات
        
    • لجميع توصيات
        
    • جميع التوصيات الواردة
        
    • جميع التوصيات الصادرة
        
    all recommendations of the report have been implemented by UNOPS management, most of them before the issuance of the present report. UN وقد نفذت جميع توصيات التقرير من جانب إدارة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، ونفذ معظمها قبل صدور هذا التقرير.
    all recommendations of the report have been implemented by UNOPS management, most of them before the issuance of the present report. UN وقد نفذت جميع توصيات التقرير من جانب إدارة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، ونفذ معظمها قبل صدور هذا التقرير.
    In this regard, Cambodia has accepted all recommendations of the Human Rights Council during its first Review in 2009. UN وفي هذا الصدد، قبلت كمبوديا جميع توصيات مجلس حقوق الإنسان الصادرة خلال استعراضه الأولي في عام 2009.
    The present report endeavours to respond to all recommendations of the Committee. UN يسعى التقرير إلى الاستجابة لجميع توصيات اللجنة.
    The implementation of all recommendations of the Etats Généraux de la Justice UN تنفيذ جميع التوصيات الواردة في التقارير التقييمية عن حالة نظام القضاء؛
    Kiribati therefore appreciates and will seriously consider all recommendations of the Human Rights Council. UN وتقدر كيريباس جميع توصيات مجلس حقوق الإنسان، وسوف تنظر بجدية فيها.
    In the first quarter of 2008, the Management Committee had conducted a review of the implementation of all recommendations of the Procurement Task Force. UN وفي الفصل الأول من عام 2008، أجرت لجنة الإدارة استعراضا لتنفيذ جميع توصيات فرقة العمل المعنية بالمشتريات.
    all recommendations of the Governance Project are expected to be implemented by the Year 2005. UN ومن المنتظر تنفيذ جميع توصيات مشروع الحكم بحلول عام 2005.
    all recommendations of the Governance Project are expected to be implemented by the Year 2005. UN ومن المنتظر تنفيذ جميع توصيات مشروع الحكم بحلول عام 2005.
    The Fund has implemented all recommendations of the Board of Auditors regarding the security of information. UN نفذ الصندوق جميع توصيات مجلس مراجعي الحسابات المتعلقة بأمن المعلومات.
    all recommendations of the Board of Auditors are being implemented UN يجري تنفيذ جميع توصيات مجلس مراجعي الحسابات
    Those bodies are now able to consider and act on all recommendations of the Council to the Assembly, including those that deal with the development of international law in the field of human rights. UN تلك الهيئات قادرة الآن على النظر في جميع توصيات المجلس والعمل بشأنها المقدمة إلى الجمعية العامة، بما في ذلك تلك التي تتعامل مع تطوير القانون الدولي في مجال حقوق الإنسان.
    Implement all recommendations of BICI UN تنفيذ جميع توصيات اللجنة البحرينية المستقلة لتقصي الحقائق
    Implement all recommendations of BICI UN تنفيذ جميع توصيات اللجنة البحرينية المستقلة لتقصي الحقائق
    The Government therefore reiterates its position to continue to study and seriously consider all recommendations of the TRC. UN وتكرر الحكومة بالتالي تأكيد موقفها المتعلق بمواصلة دراسة جميع توصيات اللجنة والنظر فيها بجدية.
    In it, the General Assembly called on all States and other organs and agencies related to human rights to take further action with a view to the full implementation of all recommendations of the Conference. UN وتحث فيه الجمعية العامة جميع الدول واﻷجهزة والوكالات المعنية بحقوق اﻹنسان إلى اتخاذ مزيد من اﻹجراءات بغية تنفيذ جميع توصيات المؤتمر تنفيذا كاملا.
    The overall impact of all recommendations of the Commission would be a reduction in costs of approximately 2.6 million dollars per annum for all organizations and for all sources of funds. UN وإن اﻷثر العام لجميع توصيات اللجنة سيتمثل في تخفيض التكاليف بحوالي ٢,٦ مليون دولار سنويا بالنسبة لجميع المنظمات وكل مصادر اﻷموال.
    (Ms. Kamal) A/C.3/48/L.38 endorsed the Vienna Declaration and Programme of Action and requested the Secretary-General to take further action with a view to the full implementation of all recommendations of the Conference. UN ومما يذكر في هذا الصدد أن مشروع القرار A/C.3/48/L.38 يؤيد إعلان وبرنامج عمل فيينا ويطلب الى اﻷمين العام اتخاذ مزيد من الاجراءات بهدف التنفيذ التام لجميع توصيات المؤتمر.
    3. The executive secretaries of the regional commissions cooperated closely with the Office of Internal Oversight Services during its management audits of the regional commissions. Moreover, they also undertook follow-up action on all recommendations of the Office of Internal Oversight Services. UN 3 - وتعاون الأمناء التنفيذيون للجان الإقليمية بصورة وثيقة مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية خلال قيامه بمراجعة حسابات إدارات اللجان الإقليمية؛ كما أنهم اضطلعوا بإجراءات متابعة لجميع توصيات المكتب.
    62. The CERF secretariat plans to implement all recommendations of the five-year evaluation directly under its control by the second quarter of 2013. UN 62 - تخطط أمانة الصندوق لتنفيذ جميع التوصيات الواردة في التقييم الخمسي تحت إشرافها المباشر بحلول الربع الثاني من عام 2013.
    UNIFIL has implemented all recommendations of the oversight bodies. UN تنفذ اليونيفيل جميع التوصيات الصادرة من الهيئات الرقابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus