Assure the safe and unimpeded return of all refugees and displaced persons to their homes in Kosovo. | UN | :: ضمان عودة جميع اللاجئين والمشردين إلى ديارهم في كوسوفو عودة آمنة لا تعترضها معوقات. |
Reaffirming the right of all refugees and displaced persons to return to their homes in safety, | UN | وإذ يؤكد من جديد حق جميع اللاجئين والمشردين في العودة اﻵمنة إلى ديارهم، |
Reaffirming the right of all refugees and displaced persons to return to their homes in safety, | UN | وإذ يؤكد من جديد حق جميع اللاجئين والمشردين في العودة اﻵمنة إلى ديارهم، |
The Non-Aligned Movement calls for an immediate cessation of all hostilities, and the swift and safe return of all refugees and displaced persons. | UN | وتدعو حركة بلدان عدم الانحياز إلى الوقف الفوري لجميع اﻷعمال الحربية والعودة السريعة واﻵمنة لجميع اللاجئين والمشردين. |
all refugees and displaced persons must be permitted to return in safety and dignity. | UN | ويجب أن يؤذن لجميع اللاجئين والمشردين بالعودة في سلامة وكرامة. |
The Council affirms the right of all refugees and displaced persons to return to their homes. | UN | ويؤكد المجلس حق جميع اللاجئين والمشردين في العودة إلى منازلهم. |
Reaffirming the right of all refugees and displaced persons to return to their homes in safety, | UN | وإذ يؤكد من جديد حق جميع اللاجئين والمشردين في العودة اﻵمنة إلى ديارهم، |
The Council affirms the right of all refugees and displaced persons to return to their homes. | UN | ويؤكد المجلس حق جميع اللاجئين والمشردين في العودة إلى منازلهم. |
The members reaffirmed again the right of all refugees and displaced persons to return to their homes in safety and in dignity. | UN | وأكد اﻷعضاء مرة أخرى حق جميع اللاجئين والمشردين في العودة إلى ديارهم في كنف اﻷمان والكرامة. |
Key to this is the return of all refugees and displaced persons of all ethnic backgrounds. | UN | ويتمثل مفتاح هذه العملية في عودة جميع اللاجئين والمشردين مهما كانت أصولهم العرقية. |
UNHCR was the voice of all refugees and displaced persons worldwide. | UN | وقالت إن المفوضية هي الصوت الناطق باسم جميع اللاجئين والمشردين في أنحاء العالم. |
The question of the repatriation of all refugees and displaced persons, which raised enormous difficulties, was still far from being resolved. | UN | أما مسألة إعادة جميع اللاجئين والمشردين التي تنطوي على صعوبات جمة فهي أبعد من أن تكون قد سويت. |
Fifth, the right of all refugees and displaced persons to return voluntarily to their homeland in peace and dignity must be upheld. | UN | خامسا: حق جميع اللاجئين والمشردين في العودة طواعية إلى ديارهم بسلام وكرامة. |
It was still important, however, that all refugees and displaced persons should return home. | UN | ومع ذلك ظل من المهم أن يعود جميع اللاجئين والمشردين إلى ديارهم. |
8. Reaffirms once again the right of all refugees and displaced persons to return voluntarily to their homes in safety and dignity; | UN | ٨ - تعيد مرة أخرى تأكيد حق جميع اللاجئين والمشردين في العودة طواعية إلى ديارهم بسلام وكرامة؛ |
Since it wished to see an easing of tensions in the Balkans, Brazil supported the draft resolution, which reaffirmed the right of all refugees and displaced persons from the former Yugoslavia to return voluntarily to their homes. | UN | وإن البرازيل، رغبة منها في تخفيف حدة التوتر في منطقة البلقان، تؤيد مشروع القرار الذي يكرر التأكيد على حق جميع اللاجئين والمشردين من يوغوسلافيا السابقة في إعادة اندماجهم بصورة طوعية وعودتهم إلى ديارهم. |
The Commission called upon States to protect and promote the human rights of all refugees and displaced persons and to ensure that women become full and equal participants in the planning, design, implementation, monitoring and evaluation of all projects and programmes; | UN | ودعت اللجنة الدول إلى حماية وتعزيز حقوق الإنسان لجميع اللاجئين والمشردين وضمان مشاركة النساء مشاركة كاملة ومتكافئة في تخطيط جميع المشاريع والبرامج وتصميمها وتنفيذها ورصدها وتقييمها؛ |
He was especially concerned about the situation of refugees and displaced persons and stressed that the international community must ensure the safe return of, and adequate accommodation for, all refugees and displaced persons. | UN | وأضاف أنه يشعر بالقلق بصفة خاصة إزاء حالة اللاجئين والمشردين وأكد على أن المجتمع الدولي يجب أن يكفل العودة اﻵمنة لجميع اللاجئين والمشردين وتوفير مأوى ملائم لهم. |
- The safe and free return of all refugees and displaced persons and unimpeded access to Kosovo by humanitarian aid organizations; | UN | - العودة اﻵمنة والحرة لجميع اللاجئين والمشردين ووصول منظمات تقديم المساعدة اﻹنسانية إلى كوسوفا بدون عوائق؛ |
- Two-way return of all refugees and displaced persons and on protection of their rights, and | UN | - العودة في الاتجاهين لجميع اللاجئين والمشردين وحماية حقوقهم، |
The Council reaffirms the right of all refugees and displaced persons to return to their homes of origin throughout the Republic of Croatia and to live there in conditions of security. | UN | ويؤكد المجلس من جديد حق جميع اللاجئين والنازحين في العودة إلى ديارهم اﻷصلية في جميع أنحاء جمهورية كرواتيا والعيش هناك في ظل ظروف من اﻷمن. |
GOAL: To strengthen international cooperation, including burden-sharing in and the coordination of humanitarian assistance to countries hosting refugees, and to help all refugees and displaced persons to return voluntarily to their homes in safety and dignity and to be smoothly reintegrated into their societies | UN | الهدف: تعزيز التعاون الدولي، بما في ذلك تقاسم أعباء المساعدة الإنسانية المقدمة إلى البلدان المستقبلة للاجئين وتنسيق تلك المساعدة، ومساعدة كل اللاجئين والمشردين على العودة طوعا إلى ديارهم في ظروف تصون أمنهم وكرامتهم وتكفل إدماجهم بسلاسة في مجتمعاتهم |
The State party should also strengthen the measures taken to ensure safe repatriation and relocation of all refugees and displaced persons, in cooperation with the United Nations. | UN | ويتعين على الدولة الطرف أيضاً تعزيز التدابير المتخذة لضمان إعادة توطين كافة اللاجئين والمشردين ونقلهم بشكل آمن بالتعاون مع الأمم المتحدة. |
It reiterates the right of all refugees and displaced persons to return to their places of origin. | UN | ويعيد تأكيد حق جميع اللاجئين واﻷشخاص المشردين في العودة إلى ديارهم اﻷصلية. |