I encourage all relevant actors to use the note and to seek technical support from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and UN-Women to support its full operationalization. | UN | وأشجّع جميع الجهات الفاعلة المعنية على الاستفادة من المذكرة وطلب الدعم الفني من مفوضية حقوق الإنسان وهيئة الأمم المتحدة للمرأة لدعم تفعيلها الكامل. |
The Council urges all relevant actors to work collaboratively, including through strengthened interaction with women's organizations, to ensure the full participation of women and the incorporation of a gender perspective in all conflict prevention work. | UN | ويحث المجلس جميع الجهات الفاعلة المعنية على العمل معا بعدة طرق من بينها تعزيز التفاعل مع المنظمات النسائية لكفالة مشاركة المرأة بصورة كاملة وإدماج المنظور الجنساني في جميع الأعمال المتعلقة بمنع نشوب النزاعات. |
We urge all relevant actors to tirelessly continue the negotiations to ensure that dialogue and compromise prevail. | UN | ونحث جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة على أن تواصل المفاوضات دون كلل لكفالة أن يسود الحوار والحلول التوفيقية. |
23. Calls upon all relevant actors to make every effort in their public statements to support a favourable environment for the safety and security of humanitarian personnel and United Nations and associated personnel; | UN | 23 - تهيب بجميع الجهات الفاعلة المعنية أن تسعى جاهدة في تصريحاتها العامة لدعم تهيئة بيئة مؤاتية لسلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها؛ |
The Commission also called upon all relevant actors to implement agreed conclusions 1997/2 of the Economic and Social Council through such measures as the adoption of gender-mainstreaming policies, the improvement of tools for gender mainstreaming, the establishment of instruments and mechanisms for monitoring and evaluation and the creation of accountability mechanisms for gender mainstreaming. | UN | وطلبت اللجنة أيضا إلى جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة أن تنفذ استنتاجات المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتفق عليها 1997/2 عن طريق تدابير مثل اعتماد سياسات لإدماج منظور يراعي نوع الجنس، وتحسين أدوات ذلك الإدماج، وإنشاء صكوك وآليات للرصد والتقييم، وإيجاد آليات للمساءلة عن ذلك الإدماج. |
I urge continued close collaboration of all relevant actors to determine and agree on a division of responsibilities in order to meet the challenges for full implementation of the mechanism and response to violations as a matter of priority. | UN | وأحث جميع العناصر الفاعلة ذات الصلة على مواصلة تعاونها الوثيق من أجل تحديد المسؤوليات والاتفاق على تقاسمها من أجل مواجهة تحديات التنفيذ الكامل للآلية والتصدي للانتهاكات على سبيل الأولوية. |
7. Expresses its appreciation of the Guiding Principles on Internal Displacement as an important tool for dealing with situations of internal displacement, welcomes the fact that an increasing number of States, United Nations agencies and regional and nongovernmental organizations are applying them as a standard, and encourages all relevant actors to make use of the Guiding Principles when dealing with situations of internal displacement; | UN | 7- تعرب عن تقديرها للمبادئ التوجيهية بشأن التشرد الداخلي بوصفها أداة هامة لمعالجة أوضاع المشردين داخلياً، وترحب بازدياد عدد الدول، ووكالات الأمم المتحدة، والمنظمات الإقليمية وغير الحكومية التي تطبق هذه المبادئ كمعيار وتشجع كافة الأطراف المعنية على الاستفادة من المبادئ التوجيهية عند معالجة حالات التشرد الداخلي؛ |
Therefore, the Working Group called on all relevant actors to work together at the national, regional and international level to make the Decade effective. | UN | ولذلك فإن الفريق العامل يهيب بجميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة أن تتضافر في العمل معاً على الأصعدة الوطني والإقليمي والدولي لكي تجعل العقد فعالاً. |
The Social Forum urges all relevant actors to set up mechanisms to ensure adequate participation, to provide the means for the most marginalized to be represented in meetings at which poverty reduction strategies are decided, and continually to monitor the scope and effectiveness of participation from issue to issue. | UN | ويحث المحفل الاجتماعي جميع الجهات الفاعلة المعنية على إنشاء آليات لضمان المشاركة المناسِبة، وتزويد الفئات الأكثر تهميشاً بوسائل لتمثيلهم في الاجتماعات التي تتقرر فيها استراتيجيات الحد من الفقر، والرصد المتواصل لنطاق المشاركة وفعاليتها من قضية إلى أخرى. |
12. Recognizes the Guiding Principles on Internal Displacement as an important international framework for the protection of internally displaced persons, welcomes the fact that an increasing number of States, United Nations organizations and regional and nongovernmental organizations are applying them as a standard, and encourages all relevant actors to make use of the Guiding Principles when dealing with situations of internal displacement; | UN | 12 - تقر بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي بوصفها إطارا دوليا مهما لحماية المشردين داخليا، وترحب بتزايد عدد الدول ومنظمات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية التي أصبحت تطبقها كمعيار، وتشجع جميع الجهات الفاعلة المعنية على استخدام المبادئ التوجيهية لدى معالجة حالات التشرد الداخلي؛ |
" 16. Recognizes the Guiding Principles on Internal Displacement as an important international framework for the protection of internally displaced persons, welcomes the fact that an increasing number of States, United Nations organizations and regional and non-governmental organizations are applying them as a standard, and encourages all relevant actors to make use of the Guiding Principles when dealing with situations of internal displacement; | UN | " 16 - تقر بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي بوصفها إطارا دوليا مهما لحماية المشردين داخليا، وترحب بتزايد عدد الدول ومنظمات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية التي أصبحت تطبقها كمعيار، وتشجع جميع الجهات الفاعلة المعنية على استخدام المبادئ التوجيهية لدى معالجة حالات التشرد الداخلي؛ |
Although Roma youth organizations and structures had started to play a more significant role in the Roma movement, Ms. Raykova urged all relevant actors to make Roma youth a real priority in their policies and programmes and to consider Roma youth as full-fledged social actors who could make a valuable contribution to decision-making processes. | UN | ورغم أن المنظمات والمؤسسات الشبابية للروما بدأت تقوم بدور أكثر أهمية في حركة الروما، حثت السيدة رايكوفا جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة على أن تجعل من شباب الروما أولوية حقيقية في سياساتها وبرامجها وأن تنظر إلى شباب الروما على أنهم جهات فاعلة مكتملة من شأنها أن تقدم مساهمة قيمة في عمليات صنع القرار. |
It encouraged all relevant actors to work with the Commission in support of broad engagement across Government agencies and civil society towards the realization of the mutual commitments made at the London Conference, and those to be made at the Kabul Conference. | UN | وشجعت البعثة جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة على العمل مع اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان لدعم المشاركة الواسعة في جميع أنحاء الوكالات الحكومية والمجتمع المدني لتحقيق الالتزامات المتبادلة التي قدمت في مؤتمر لندن، فضلا عن الالتزامات التي قدمت في مؤتمر كابول. |
" 9. Recognizes the Guiding Principles on Internal Displacement as an important international framework for the protection of internally displaced persons, welcomes the fact that an increasing number of States, United Nations agencies and regional and non-governmental organizations are applying them as a standard, and encourages all relevant actors to make use of the Guiding Principles when dealing with situations of internal displacement; | UN | " 9 - تقر بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشريد الداخلي كإطار دولي مهم لحماية المشردين داخليا، وترحب بتزايد عدد الدول ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وغير الحكومية التي أصبحت تطبقها كمعيار، وتشجع جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة على استخدام المبادئ التوجيهية في معالجة حالات التشرد الداخلي؛ |
27. Calls upon all relevant actors to make every effort in their public statements to support a favourable environment for the safety and security of humanitarian personnel; | UN | 27 - تهيب بجميع الجهات الفاعلة المعنية أن تسعى جاهدة في تصريحاتها العامة لدعم تهيئة بيئة مؤاتية لسلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية؛ |
21. Reaffirms the central role played by the JCMB in coordinating, facilitating and monitoring the implementation of the Afghanistan National Development Strategy (ANDS) and the National Priority Programmes, and calls upon all relevant actors to enhance their cooperation with the JCMB in this regard, with a view to further improve its efficiency; | UN | 21 - يؤكد من جديد الدور المحوري للمجلس المشترك للتنسيق والرصد في تنسيق وتيسير ورصد تنفيذ استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان والبرامج الوطنية ذات الأولوية، ويهيب بجميع الجهات الفاعلة المعنية أن تعزز تعاونها مع المجلس في هذا الصدد بغية مواصلة الارتقاء بكفاءته؛ |
21. Reaffirms the central role played by the Joint Coordination and Monitoring Board in coordinating, facilitating and monitoring the implementation of the Afghanistan National Development Strategy and the national priority programmes, and calls upon all relevant actors to enhance their cooperation with the Board in this regard with a view to further improving its efficiency; | UN | 21 - يعيد تأكيد الدور الرئيسي للمجلس المشترك للتنسيق والرصد في تنسيق تنفيذ استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان والبرامج الوطنية ذات الأولوية وتيسيره ورصده، ويهيب بجميع الجهات الفاعلة المعنية أن تعزز تعاونها مع المجلس في هذا الصدد بغية مواصلة تحسين كفاءته؛ |
. The Commission called upon all relevant actors to implement the agreed conclusions 1997/2 of the Economic and Social Council on mainstreaming the gender perspective as well as the agreed conclusions 1998/2 on follow-up to and implementation of the Vienna Declaration and Programme of Action. | UN | 2- وطلبت اللجنة أيضا إلى جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة أن تنفذ استنتاجات المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتفق عليها 1997/2 المتعلقة بإدخال المنظور الذي يراعي نوع الجنس ضمن مجال النشاط الرئيسي. وكذلك الاستنتاجات المتفق عليها 1998/2 المتعلقة بمتابعة وتنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا. |
37. The Commission's future work will need to focus on encouraging the peacebuilding processes in these countries to remain on track and all relevant actors to address challenges and gaps in a timely and coherent manner, based on the IPBS. | UN | 37 - سيكون من اللازم أن تركز الأعمال المقبلة للجنة على تشجيع بقاء إجراءات بناء السلام في هذين البلدين في الاتجاه الصحيح، وأن تركز جميع العناصر الفاعلة ذات الصلة على معالجة التحديات والثغرات بشكل يتسم بحسن التوقيت والتـرابط، على أساس الاستراتيجية المتكاملة لبناء السلام. |
6. Expresses its appreciation of the Guiding Principles on Internal Displacement as an important tool for dealing with situations of internal displacement, welcomes the fact that an increasing number of States, United Nations agencies and regional and nongovernmental organizations are applying them as a standard, and encourages all relevant actors to make use of the Guiding Principles when dealing with situations of internal displacement; | UN | 6- تعرب عن تقديرها للمبادئ التوجيهية بشأن التشرد الداخلي بوصفها أداة هامة لمعالجة أوضاع المشردين داخلياً، وترحب بازدياد عدد الدول، ووكالات الأمم المتحدة، والمنظمات الإقليمية وغير الحكومية التي تطبق هذه المبادئ كمعيار، وتشجع كافة الأطراف المعنية على الاستعانة بالمبادئ التوجيهية عند معالجة حالات التشرد الداخلي؛ |
2. Calls upon all relevant actors to continue their close cooperation with Governments in promoting and implementing the outcome of the twentieth special session and of the ministerial segment of the fortysixth session of the Commission on Narcotic Drugs; | UN | 2 - تهيب بجميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة أن تواصل التعاون الوثيق مع الحكومات من أجل تعزيز وتنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية العشرين والجزء الوزاري من الدورة السادسة والأربعين للجنة المخدرات؛ |
118. At the Cartagena Summit, the States Parties committed to ensure cooperation among all relevant actors to improve national and international policies and development strategies, enhance effectiveness in mine action and reduce the need to rely on international personnel. | UN | 118- وفي مؤتمر قمة كارتاخينا، تعهدت الدول الأطراف بضمان التعاون فيما بين جميع الجهات الفاعلة المعنية من أجل تحسين السياسات الوطنية والدولية واستراتيجيات التنمية الوطنية والدولية، وتعزيز فعالية التدابير المتعلقة بالألغام، والحد من الحاجة إلى الاعتماد على الموظفين الدوليين. |
The Commission also encourages all relevant actors to help the Afghan authorities improve the ability of national prisons in order to provide adequate assistance to detainees. | UN | وتشجع اللجنة أيضاً جميع الجهات المعنية على مساعدة السلطات الأفغانية على تحسين قدرة السجون الوطنية بغية تقديم مساعدة وافية للمحتجزين. |
21. Encourages all relevant actors to strengthen action at the national, regional and international levels, particularly through education, to: | UN | 21- تشجع كافة الجهات الفاعلة ذات الصلة على تعزيز التدابير التي تتخذ على الصُّعُد الوطنية والإقليمية والدولية، ولا سيما عن طريق التعليم من أجل: |
We call upon all relevant actors to engage in constructive dialogue and work for peaceful solutions to ensure peace and stability. | UN | وندعو جميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة إلى الدخول في حوار بناء والعمل على إيجاد حلول سلمية لضمان السلام والاستقرار. |
As such the Working Group calls on all relevant actors to work together at national, regional and international levels to achieve the goals set forth in the Draft Programme of Action. | UN | وبناءً عليه يدعو الفريق العامل جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة إلى العمل معاً على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي لتحقيق الأهداف المبيّنة في مشروع برنامج العمل. |
It is advisable to create partnerships between all relevant actors to formulate the design, and facilitate the implementation of, an inclusive education system. | UN | ويُستحسن إنشاء شراكات بين جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة من أجل وضع التصميم، وتيسير تنفيذ النظام التعليمي الجامع. |
They encouraged all relevant actors to spare no efforts to this end. | UN | وشجعوا جميع الأطراف الفاعلة المعنية على ألا تألوا جهدا في تحقيق هذه الغاية. |