Adoption by the Legislature of all relevant laws to create the legal framework for the conduct of elections | UN | اعتماد السلطة التشريعية جميع القوانين ذات الصلة لإيجاد إطار قانوني لإجراء الانتخابات |
all relevant laws are made public through State Information, a publication issued by the Mongolian parliament. | UN | يُعلَن عن جميع القوانين ذات الصلة في منشور معلومات عن الدولة الصادر عن البرلمان المنغولي. |
The fact that the Abolition of Marital Power Act does not apply to Customary and Religious marriages illustrates the need for revision of all relevant laws to ensure that the rights of women as stated in international conventions are reflected. | UN | وأضافت أن عدم انطباق إلغاء قانون السلطة الزوجية على الزيجات العرفية والدينية يبيِّن ضرورة تنقيح جميع القوانين ذات الصلة لضمان النص على حقوق المرأة كما هي واردة في الاتفاقيات الدولية. |
Further review and harmonize all relevant laws in accordance with the ratified human rights instruments (Indonesia); 66.12. | UN | 66-11- مواصلة استعراض جميع القوانين ذات الصلة ومواءمتها مع صكوك حقوق الإنسان المصدق عليها (إندونيسيا)؛ |
There are calls on the Government to review all relevant laws which discriminate negatively on women. | UN | وهناك مطالبات موجهة للحكومة لإعادة النظر في جميع القوانين التي تميز سلباً ضد المرأة. |
all relevant laws are made public through the " State Information " , publication issued by the Mongolian Parliament. | UN | يُعلن عن جميع القوانين ذات الصلة عن طريق منشور " معلومات عن الدولة " الصادر عن البرلمان المنغولي. |
264. The Committee recommends that the State party ensure the implementation of all relevant laws guaranteeing that the best interests of the child be a primary consideration in all actions concerning children. | UN | 264- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل تنفيذ جميع القوانين ذات الصلة التي تضمن مراعاة مصالح الطفل الفضلى في المقام الأول في جميع الإجراءات المتعلقة بالأطفال. |
18.2 States should ensure that all relevant laws clearly delineate every person and/or affected group that is legally entitled to the restitution of their housing, land and property, most notably refugees and displaced persons. | UN | 18-2 ينبغي للدول أن تكفل أن جميع القوانين ذات الصلة تحدد بوضوح جميع الأشخاص و/أو الفئات المتضررة التي يحق لها قانوناً استرداد مساكنها وأراضيها وممتلكاتها، ولا سيما اللاجئون والمشردون. |
A legal review exercise which put together all relevant laws relating to trafficking for easy reference for police prosecutors, prosecutors, immigration and customs officers, lawyers and civil society organisations. | UN | وتجري عملية مراجعة قانونية جمعت في إطارها جميع القوانين ذات الصلة المتعلقة بالاتجار بالبشر، بغرض تيسير عملية الرجوع إليها من قبل محققي الشرطة، ووكلاء النيابة العامة، وموظفي الهجرة والجمارك، والمحامين، ومنظمات المجتمع المدني. |
" Sudan laws " , for the purpose of this Agreement, means all relevant laws governing Pension Entities in the Republic of the Sudan prior to 9 July 2011. | UN | يُقصد بـ " قوانين السودان " ، لأغراض هذا الاتفاق، جميع القوانين ذات الصلة بكيانات التقاعد في جمهورية السودان قبل 9 تموز/يوليه 2011. |
(a) Amend all relevant laws to ensure that corporal punishment is explicitly prohibited in all settings, including the family, penal institutions, and alternative care settings, and ensure the effective implementation of these laws, including in schools; | UN | (أ) تعديل جميع القوانين ذات الصلة لضمان حظر العقوبة البدنية حظراً صريحاً في جميع الأماكن، بما فيها الأسرة والسجون ومراكز الرعاية البديلة، والحرص على الإنفاذ الفعال لهذه القوانين، بما في ذلك في المدارس؛ |
It recommended that Sao Tome and Principe ensure the implementation of all relevant laws guaranteeing that the best interests of the child be a primary consideration in all actions concerning children. | UN | وأوصت اللجنة سان تومي وبرينسيبي بأن تضمن تنفيذ جميع القوانين ذات الصلة التي تكفل أن تكون مصالح الطفل الفضلى هي الاعتبار الأول في جميع الإجراءات المتعلقة بالأطفال(25). |
(d) Ensure that all relevant laws, military codes, manuals and other military directives are in accordance with the provisions and the spirit of the Optional Protocol. | UN | (د) ضمان تماشي جميع القوانين ذات الصلة والقوانين العسكرية والكتيبات الإرشادية وغيرها من التوجيهات العسكرية مع أحكام البروتوكول الاختياري وروحه. |
(a) Amend all relevant laws to ensure that corporal punishment is explicitly prohibited in all settings, including the family and alternative care settings, and ensure the effective implementation of these laws; | UN | (أ) تعديل جميع القوانين ذات الصلة لضمان حظر العقوبة البدنية حظراً صريحاً في جميع الأماكن، بما فيها الأسرة ومراكز الرعاية البديلة، وضمان الإنفاذ الفعال لهذه القوانين؛ |
AI called on the Government to review all relevant laws which discriminate or impact negatively on women, and to amend laws and change policies and practices which either expressly discriminate against or perpetuate the discrimination and marginalisation of women. | UN | ودعت منظمة العفو الدولية الحكومة إلى استعراض جميع القوانين ذات الصلة التي تنطوي على تمييز ضد النساء أو تؤثر عليهن سلباً، وإلى تعديل القوانين، وتغيير السياسات والممارسات التي تنطوي على تمييز صريح ضد النساء أو تديم التمييز ضدهن وتهميشهن(12). |
It recommended that Senegal, taking into account its general comment No. 8 (2006) on the right of the child to protection from corporal punishment and other cruel or degrading forms of punishment, amend all relevant laws to ensure that corporal punishment is explicitly prohibited in all settings, and sensitize parents, guardians and professionals working with and for children. | UN | وأوصت اللجنة السنغال بأن تقوم بتعديل جميع القوانين ذات الصلة لضمان حظر العقوبة البدنية حظراً صريحاً في جميع الأماكن، وتوعية الوالدين والأوصياء والفئات المهنية العاملة مع الأطفال ومن أجلهم، مراعية في ذلك تعليق اللجنة العام رقم 8(2006) بشأن حق الطفل في الحماية من العقوبة البدنية وغيرها من ضروب العقوبة القاسية أو المهينة(44). |
AI also recommended to the Government to review all relevant laws which discriminate or impact negatively on women and to amend laws and change policies and practices which either expressly discriminates against or perpetuate the discrimination and marginalisation of women, so as to bring them into line with CEDAW and other international human rights standards. | UN | كما أوصت منظمة العفو الدولية الحكومة بمراجعة جميع القوانين ذات الصلة التي تميز ضد المرأة أو ذات التأثير السلبي عليها، وبتعديل القوانين وتغيير السياسات والممارسات التي تميز صراحة ضد المرأة أو تُديم التمييز ضد المرأة وتهميشها، وذلك من أجل جعلها متمشية مع اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وغيرها من المعايير الدولية لحقوق الإنسان(23). |
(b) Undertake awareness-raising campaigns targeting women about their rights under the Convention; disseminate knowledge on the available legal remedies in relation to violations of their rights under the Convention through the use of media, in particular radio programmes; implement legal literacy programmes; and widely disseminate all relevant laws in the local languages. | UN | (ب) أن تقوم بحملات توعية موجهة للنساء بشأن حقوقهن بموجب الاتفاقية؛ وأن تنشر معلومات بشأن سبل الانتصاف القانونية المتاحة فيما يتعلق بانتهاكات حقوقهن المكفولة بموجب الاتفاقية، وذلك باستخدام وسائط الإعلام، وخاصة البرامج الإذاعية، وأن تنفذ برامج لمحو الأمية القانونية؛ وتنشر جميع القوانين ذات الصلة باللغات المحلية على نطاق واسع. |
Slovenia asked about measures taken to review all relevant laws that discriminate or have a negative impact on women and to bring them into line with the standards of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. | UN | وطلبت معلومات عن التدابير التي اتخذت لإعادة النظر في جميع القوانين التي تنطوي على تمييز أو أثر ضار على المرأة وجعلها منسجمة مع معايير اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
all relevant laws and international agreements are considered by Parliament and must be published in the Liechtenstein Legal Gazette (Landesgesetzblatt, LGBl.). | UN | ينظر البرلمان في جميع القوانين وجميع الاتفاقات الدولية ذات الصلة التي يتعين نشرها في الجريدة الرسمية القانونية لليختنشتاين Landesgesetzblatt, LGB1)). |