"all resources of" - Traduction Anglais en Arabe

    • جميع موارد
        
    Logical access controls covering all resources of the information system and the measures to enforce compliance were not clearly designed. UN ولم تصَمّم بوضوح ضوابط الدخول المنطقية التي تغطي جميع موارد نظام المعلومات وتدابير ضمان الامتثال.
    In order to complete the attribution, validation and production of maps, all resources of the GIS Unit would need to be mobilized. UN ويلزم تعبئة جميع موارد وحدة نظام المعلومات الجغرافية من أجل استكمال رسم الخرائط، والتثبت من مطابقتها، وإنجازها.
    Regular resources are all resources of UNCDF that are commingled, untied and unearmarked. UN الموارد العادية هي جميع موارد الصندوق الممزوجة معا وغير المقيدة وغير المخصصة.
    Regular resources are all resources of UNCDF that are commingled, untied and unearmarked. UN الموارد العادية هي جميع موارد الصندوق المختلطة وغير المربوطة وغير المخصَّصة.
    all resources of the Fund have been committed during 1992, and most of the Fund's resources will have been expended by 1994. UN وقد تم تخصيص جميع موارد الصندوق أثناء عام ١٩٩٢ وستكون معظم موارده قد أنفقت بحلول عام ١٩٩٤.
    2. Regular resources are all resources of UNDP that are commingled and untied/unearmarked. UN ٢ - الموارد العادية هي جميع موارد البرنامج الإنمائي الممزوجة معا وغير المقيدة/غير المخصصة.
    Regular resources are all resources of UNDP that are commingled and untied/ unearmarked. UN الموارد العادية هي جميع موارد البرنامج الإنمائي الممزوجة معا وغير المقيدة/غير المخصصة.
    The Convention is and should remain as the overarching instrument that provides the legal framework for all maritime activity and for the regulation of the exploitation of all resources of the oceans and seas and their uses. UN والاتفاقية هي الصك الشامل الذي يشكل إطارا قانونيا لجميع الأنشطة البحرية، وتنظيم استغلال جميع موارد البحار والمحيطات واستخداماتها وينبغي أن تظل كذلك.
    To assess the benefit in case of cohabitation, account is taken of all resources of the individual concerned and of any other persons sharing the (main) residence. UN وفي حالة المعاشرة، تؤخذ في الاعتبار جميع موارد الشخص المعني وجميع من يشاركونه نفس محل الإقامة الرئيسي لتحديد القدر المستحق من الدخل.
    The Convention is the overarching instrument that provides the legal framework for all maritime activity and regulation of the exploitation of all resources of the seas and oceans and their uses. UN والاتفاقية هي الصك الشامل الذي يشكل إطارا قانونيا لجميع الأنشطة البحرية، وتنظيم استغلال جميع موارد البحار والمحيطات واستخداماتها.
    Subject only to the maintenance on a continuous basis of the reserves set forth under Article 25 and for working capital, and after provision has been made for the biennial support budget, all resources of UNDP shall be available to the maximum extent possible for programme activities, including reimbursement of related support costs. UN مع مراعاة شرط وحيد، وهو الإبقاء بصفة مستمرة على الاحتياطيات المبينة تحت المادة ٢٥، ولأغراض رأس المال العامل، وبعد رصد اعتمادات لميزانية الدعم لفترة السنتين، تظل جميع موارد البرنامج الإنمائي متاحة إلى أقصى حد ممكن لأغراض الأنشطة البرنامجية بما في ذلك سداد تكاليف الدعم ذات الصلة.
    Subject only to the maintenance on a continuous basis of the reserves set forth under article 25 and for working capital, and after provision has been made for the institutional budget; all resources of UNDP shall be available to the maximum extent possible for programme activities. UN مع مراعاة الإبقاء بصفة مستمرة على الاحتياطيات المبينة في المادة 25 وعلى رأس المال المتداول وبعد تخصيص الموارد للميزانية المؤسسية، تظل جميع موارد البرنامج الإنمائي متاحة لأقصى حد ممكن لأغراض الأنشطة البرنامجية.
    all resources of the Conference of the Parties under 7 (a), (b), (d) and (e) above shall be credited to the fund, and all expenditures under 5 above shall be charged to the fund. UN وتقيد جميع موارد مؤتمر اﻷطراف المذكورة في ٧ )أ( و)ب( و)د( و)ﻫ( أعلاه لحساب الصندوق، وتحمل عليه جميع النفقات المتكبدة في الفقرة ٥ أعلاه.
    all resources of the Conference of the Parties under 7 (a), (b), (d) and (e) above shall be credited to the fund, and all expenditures under 5 above shall be charged to the fund. UN وتقيد جميع موارد مؤتمر اﻷطراف المذكورة في الفقرات ٧ )أ( و )ب( و )د( و )ﻫ( أعلاه لحساب الصندوق، وتحمل عليه جميع النفقات المتكبدة بموجب الفقرة ٥ أعلاه.
    In this regard, we fully align ourselves with the Group of 77 position that all resources of the Area, including the marine genetic resources in areas beyond national jurisdiction, are a part of the common heritage of mankind regulated by the legal regime of part XI of the Convention and that bioprospecting is essentially a marine scientific research activity that is regulated by part XIII of the Convention. UN وفي هذا الصدد، نؤيد تأييداً كاملاً موقف مجموعة الـ 77، المتمثل في أن جميع موارد المنطقة، بما فيها الموارد الجينية البحرية في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية، جزء من التراث المشترك للبشرية الذي ينظمه النظام القانوني في الجزء الحادي عشر من الاتفاقية، وفي أن التنقيب البيولوجي نشاط بحثي علمي بحري بصورة أساسية يخضع للتنظيم بموجب أحكام الجزء الثالث عشر من الاتفاقية.
    71. With regard to marine genetic resources located in areas beyond national jurisdiction, several States reiterated their view that all resources of the Area, including marine genetic resources, were part of the " common heritage of mankind " . UN 71 -وفيما يتعلق بالموارد الجينية البحرية الواقعة في المناطق غير الخاضعة للولاية الوطنية، كررت عدة دول آراءها بأن جميع موارد المنطقة، بما في ذلك الموارد الجينية البحرية، تشكل جزءا من " التراث الإنساني المشترك " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus