"all rights and freedoms" - Traduction Anglais en Arabe

    • بجميع الحقوق والحريات
        
    • جميع الحقوق والحريات
        
    • كل الحقوق والحريات
        
    • كافة الحقوق والحريات
        
    Women in the British Virgin Islands have the same rights as men to enjoy all rights and freedoms and be protected from inhumane treatment. UN وللمرأة في جزر فيرجن البريطانية نفس الحقوق كالرجل في التمتع بجميع الحقوق والحريات وحمايتها من المعاملة اللاإنسانية.
    My delegation is proud to state that in Saint Vincent and the Grenadines the indigenous people, the Caribs, are fully integrated into Vincentian society and are beneficiaries of all rights and freedoms under our Constitution. UN ووفدي يعتز بأن يصرح أنه يوجد في سانت فنسنت وجزر وغرينادين شعب أصلي يطلق عليه شعب الكاريبي وهو مندمج اندماجا في مجتمع سانت فنسنت، ويتمتع بجميع الحقوق والحريات بمقتضى دستورها.
    The Government of Sudan (GoS), the Darfur Regional Authority (DRA) and the Governments of the States of Darfur shall guarantee the effective enjoyment of all rights and freedoms enshrined in Sudan's National Constitution and international human rights instruments to which Sudan is a party. UN وتضمن حكومة السودان، وسلطة دارفور الإقليمية، وحكومات ولايات دارفور التمتع الفعلي بجميع الحقوق والحريات الواردة في الدستور القومي للسودان والصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي يكون السودان طرفا فيها.
    10. The delegation noted that all rights and freedoms were contained in a coherent, consolidated legal framework. UN 10- ولاحظ الوفد أن جميع الحقوق والحريات ترد في إطار قانوني منسق وموحد.
    The Committee recommends that the State party adopt a comprehensive law on the elimination of discrimination on the grounds of race, colour, descent or national or ethnic origin, covering all rights and freedoms protected under the Convention. UN توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف قانوناً شاملاً للقضاء على التمييز على أساس العنصر أو اللون أو النسب أو الأصل الوطني أو الإثني، يشمل حماية جميع الحقوق والحريات المحمية بموجب الاتفاقية.
    all rights and freedoms enshrined in international human rights treaties, covenants and instruments ratified by the Republic of the Sudan shall be an integral part of this Bill UN تعبّر كل الحقوق والحريات المضمنة في الاتفاقيات والعهود والمواثيق الدولية لحقوق الإنسان والمصادق عليها من قبل جمهورية السودان جزءاً لا يتجزأ من هذه الوثيقة.
    Extreme poverty in particular can render all rights and freedoms illusory and encourage extremism and violence. UN والفقر المدقع يتسم على وجه الخصوص بطابع يجعل كافة الحقوق والحريات وهمية، ويشجع على التطرف والعنف أيضاً.
    We must not overlook the importance of children with disabilities fully and equitably enjoying all rights and freedoms, in order to ensure their dignity and encourage them to be more self-reliant and to participate actively in their communities. UN لا بد أن نضع نصب أعيننا أهمية ألا نغفل تمتع الأطفال ذوي الإعاقات تمتعا كاملا ومتساويا بجميع الحقوق والحريات لضمان كرامتهم وتشجيعهم على الاعتماد على أنفسهم ومشاركتهم النشطة في مجتمعاتهم.
    3. The Universal Declaration of Human Rights states clearly that everyone is entitled to all rights and freedoms set forth in the Declaration, without distinction of any kind. UN ٣- ينص اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان بوضوح على أن لكل إنسان الحق في التمتع بجميع الحقوق والحريات المذكورة في اﻹعلان دونما تمييز من أي نوع.
    " Equality includes the full and equal enjoyment of all rights and freedoms. UN " تشمل المساواة التمتع الكامل بجميع الحقوق والحريات على قدم المساواة.
    79. The Secretary-General calls for added attention to all rights and freedoms described in the present report in the context of ensuring that counter-terrorism measures conform to human rights standards. UN 79 - ويدعو الأمين العام إلى زيادة الاهتمام بجميع الحقوق والحريات المذكورة في هذا التقرير في سياق ضمان مواءمة تدابير مكافحة الإرهاب مع معايير حقوق الإنسان.
    7. Citizens in the parts under the control of the Sudanese Government in Southern Sudan enjoy all rights and freedoms provided for in the Constitution and law, which parallel the rights contained in this Covenant. UN 7- يتمتع المواطنون في الأجزاء التي كانت تسيطر عليها الحكومة السودانية من جنوب السودان بجميع الحقوق والحريات التي يكفلها الدستور والقانون، والتي تتوافق مع الحقوق التي يتضمنها هذا العهد.
    37. The principle of non-discrimination prohibits any distinction, exclusion, restriction or preference having the purpose or effect of impairing or nullifying the recognition, enjoyment or exercise by all persons, on an equal footing of all rights and freedoms. UN 37- ويحظر مبدأ عدم التمييز أي تفرقة أو إقصاء أو تقييد أو تفضيل يستهدف أو يستتبع تعطيل أو عرقلة الاعتراف لجميع الأشخاص على قدم المساواة بجميع الحقوق والحريات أو التمتع بها أو ممارستها.
    Recalling that the Universal Declaration of Human Rights, which marks its fiftieth anniversary this year, states that every individual and every organ of society shall strive by teaching and education to promote respect for all rights and freedoms enshrined in the Declaration, UN وإذ تشير إلى أن اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، الذي يشهد هذا العام ذكراه الخمسين، ينص على ضرورة أن يسعى جميع أفراد المجتمع وهيئاته سعياً جاهداً، من خلال التعليم والتربية، إلى توطيد احترام جميع الحقوق والحريات الواردة في اﻹعلان،
    This also applies to all rights and freedoms recognized in the domestic legislation of the State concerned, for all individuals and social groups under its jurisdiction. UN وهذا ينطبق أيضاً على جميع الحقوق والحريات المعترف بها في التشريع المحلي للدولة المعنية بالنسبة لجميع الأفراد والجماعات المجتمعية الخاضعين لولايتها.
    The Committee recommends that the State party adopt a comprehensive law, at the national level, on the elimination of discrimination on the grounds of race, colour, descent or national or ethnic origin, covering all rights and freedoms protected under the Convention. UN توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف قانوناً شاملاً، على الصعيد الوطني، بشأن القضاء على التمييز بسبب العرق، أو اللون، أو النسب، أو الأصل القومي أو الإثني، يشمل جميع الحقوق والحريات المحمية بموجب الاتفاقية.
    The Committee recommends that the State party adopt a comprehensive law, at the national level, on the elimination of discrimination on the grounds of race, colour, descent or national or ethnic origin, covering all rights and freedoms protected under the Convention. UN توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف قانوناً شاملاً، على الصعيد الوطني، بشأن القضاء على التمييز بسبب العرق، أو اللون، أو النسب، أو الأصل القومي أو الإثني، يشمل جميع الحقوق والحريات المحمية بموجب الاتفاقية.
    " all rights and freedoms enshrined in international human rights treaties, covenants and instruments ratified by the Republic of the Sudan shall be an integral part of this Bill. UN - تعتبر كل الحقوق والحريات المضمنة في الاتفاقيات والعهود والمواثيق الدولية لحقوق الإنسان والمصادق عليها من قبل جمهورية السودان جزءاً لا يتجزأ من هذه الوثيقة.
    As per article 27 (3) of the Sudanese Interim Constitution of 2005, all rights and freedoms enshrined in international and regional human rights instruments ratified by Sudan are considered an integral part of the national Constitution. UN ووفقاً للمادة 27(3) من الدستور الانتقالي السوداني لعام 2005، تعد كل الحقوق والحريات المنصوص عليها في الصكوك الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان التي صدق عليها السودان جزءاً لا يتجزأ من الدستور الوطني.
    137. However, the Constitutional Court is not competent to protect all rights and freedoms guaranteed by the Constitution, but only certain rights and freedoms incorporated in the corpus of civil and political rights and freedoms that are also guaranteed by the International Covenant on Civil and Political Rights. UN 137- على أن المحكمة الدستورية ليست مختصة بحماية كل الحقوق والحريات التي يكفلها الدستور بل تقتصر على حقوق وحريات معيَّنة تشكل جزءاً من مجموعة الحقوق والحريات المدنية والسياسة التي يكفلها أيضاً العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    It is also one of the most important of the rights associated with the human person and forms the basis for all rights and freedoms recognized as belonging to the human person. UN كما هو من أهم الحقوق اللصيقة بالإنسان والتي تقوم عليها كافة الحقوق والحريات المقررة للإنسان.
    Work for the promotion and realization of all rights and freedoms set forth in the Permanent Constitution of Qatar; UN العمل على تفعيل وترقية كافة الحقوق والحريات المنصوص عليها في الدستور القطري الدائم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus